“你无疑要向他们制造一假象:虽然急报站
事了,但是你参观的既不是这个急报站,也并非这个时间参观的。当然对我来说,在这个基础上推断
你到底打算去哪个急报站就相对容易了……这是一
十分符合
理的
法,虽然在我看来未免不够巧妙。”福尔
斯停顿了一
,然后耸耸肩,“但是也没关系,不会有人发现的——他们也不会把你和那封假电报联系在一起,毕竟你现在还是腾格拉尔先生的朋友呢。”
伯爵冷冰冰地说:“是的,他们当然不会想到。”
“那位通讯员也绝不会想到他要面临什么,是吗?了这么大的错漏,他恐怕要被送到苦役船上去了。”福尔
斯镇定地说
。
基督山难免格外在意地看了他一,从这个被他亲手养大的年轻人脸上,他没看
什么象征着愤怒的神
。但是他还是问
:“你在生气吗?”
“我没有。”福尔斯回答。他停顿了一
,然后向前走了一步,站在基督山的面前。这年轻人伸
手去,从基督山那件蓝
的大衣袖
上摘
了一片玫瑰
:是他穿过急报站
面那个小小的
园的时候站在
上的,但是他之前并没有发现。
然后,福尔斯继续说
:“如果你的所作所为令我无法接受,我也不会在现在才
现在这里了。腾格拉尔先生现在遭受的那
苦难大概还不足以让你的心
得到平静——好了,放轻松,我只是来确认一
我的推断是否有错而已。”
基督山或许稍微松了一气,总之,他并没有表现
来。他只是说:“既然这样,不如何我一起坐
车回去,时间应该刚刚好赶得上早餐。”
“当然好,”福尔斯微笑起来,“我想给你看看我那篇有关烟灰的论文。”
【05 拱廊之】
尔
夫伯爵家的夏季舞会如期举行。各国的舞会实际上都没有什么差别,福尔
斯和基督山一起生活的这些年里游历了许多国家,见够了这样的奢靡场景。
倒不如说,隐藏在舞会之后的那些腌臜的秘密更加有趣,每个光鲜亮丽的影之后都可能藏着一颗邪恶的心灵,这已经是老生常谈的议题了。
福尔斯
了
时间才从
尔
夫伯爵的那些客人的恭维
脱
,其
一
分人
信他是一位来自希腊的王
,与他
好能得到什么好
;而另一
分人则希望从他嘴里听到更多有关基督山的故事,那位先生正是
黎社
界最
门的人
——他总是能
一些新鲜事的,看看基督山伯爵最近又
了什么吧:把一枚珍贵的戒指绑在一束
上,抛给舞台上的舞星!
(虽然,福尔斯希望基督山不要再总
这
事来了,他坐在剧院包厢里的时候真的不太享受被半个剧院的人盯着看的
觉)
在摆脱这些过
的客人之后,他独自一人走
园里,之前他看见梅
苔丝·
尔
夫和基督山一起往那个方向去了,这让他稍微有
担心。
诚然,他承认自己的这位朋友有着钢铁般的意志和韧的心灵,但是其实基督山有的时候真的很难掩盖自己心
所想——至少福尔
斯认为他很难掩盖——这位神秘的伯爵提到梅
苔丝的时候,目光未免往往太柔和了,而见到
尔
夫伯爵,态度又稍显冷淡了。看看上次他们在罗
的时候发生了什么吧,他这位朋友甚至于不愿意碰阿尔贝的手,态度明显到让那年轻人都察觉到的程度!
有的时候福尔斯会想,“你表现得这么明显难
没人会发现吗?”,他有的时候还会担心,一个人只要稍有判断力就会发现基督山当年确实是一位
手,对方自以为掩盖得很完
,但是还是没有完全改掉给绳
打结的时候的习惯……不过到目前为止,这
有判断力的人晒尚未
现。
不过此刻他依然很担心,那位伯爵夫人想见基督山的意图太过迫切了,这让福尔斯总是担心对方其实察觉到了什么。
等到福尔斯到达通往温室的拱廊的时候,那两个人已经在温室里面了。隔着温室的玻璃和树木繁茂的枝叶,福尔
斯能听见伯爵夫人正在问:“您真的见过很多的东西,旅行到过很远的地方,受过很
的痛苦吗?”
而基督山伯爵回答:“我受过很的痛苦,夫人。”
“但您现在很快乐了?”
“当然。因为没有人听到我叹息的声音。”
——这不完全是真话,福尔斯想,他能轻易看穿他的朋友那颗饱
痛苦的心灵,只不过是对方不会轻易向他吐
而已。或许对于
德蒙·唐太斯来说,带上名为“基督山伯爵”的面
更令他
觉到安全,这个教训是他从他那场没能举行的婚礼上学到的。
而温室里的对话依然在继续,伯爵夫人的声音里不可避免地染上了一丝绝望的味,这谁能注意不到呢?——福尔
斯听到他们谈到了基督山的家人,还提到了他的名字,基督山的回答当然就是之前说好的那一
。
“他是我在君士坦丁堡买来的一个隶,夫人。”基督山说,“是一位战死的英国军官的儿
,他被他的祖国遗忘在了陌生的土地上,而我把他认作我的义
,因为他在世界上再没有亲人了。”
这也不完全是实话。他在英国生活的那位哥哥好几次写信邀请他回敦居住,对方似乎永远对基督山充满了警惕。福尔
斯能理解这
警惕,但是鉴于基督山才是千辛万苦促成兄弟相认的人,迈克罗夫特似乎应该对他宽容一些。
(“在我完成我的使命之前,我依然需要你。”在他们动前往罗
之前,基督山如是说,“在那之前,我希望你仍然留在我
边,歇洛克。”)
而在温室里,基督山已经谈起了自己的恋史——虚假的恋
史,但是带着过于直白的隐喻。听伯爵夫人说话的语气,福尔
斯已经很确定她早就认
基督山是
德蒙·唐太斯了,毕竟他虽然比
狱之前年
了许多,但是面
的
廓应该没什么改变……但是他的那些仇人都没有认
他,不是吗?还是说
真的如此刻骨铭心,让所有人
只有
他的那个女人在基督山上看见了
德蒙的影
?
而伯爵夫人正说着:“她使您所受的痛苦,您宽恕她了吗?”
“是的,我饶恕了她。” 基督山回答。
“但不只是她,那么您依旧还恨使您和她分离的那些人吗?”伯爵夫人说,她的声音异常像是一
祈求,她向着基督山的方向抬起手,手
无疑握着某
果:“吃一
吧。”
“夫人,我是从来不吃紫的。”基督山回答
。
一声轻响,是伯爵夫人把那串抛
树丛里发
的声音。
“真是铁石心。”她轻轻地说。
也就是在这个时候,阿尔贝冲了温室里,向着两个人宣布了圣·梅朗先生的死讯——这个名字在福尔
斯脑海
一闪而过,让他难免
觉到有些在意,但是他却没有
想——基督山跟着阿尔贝回到客厅里去了,而伯爵夫人还站在原
,也就是在温室的
。她低
,自以为不引人注目地用手帕
着
泪。
福尔斯想了想,然后从拱廊的
影里走了
去。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的