过了一会儿,他恢复了一些平静,说:
“他在信上还提到了一件事。他说你有残疾——但没说是什么。”
“我想他是指我的阅读障碍。”埃瑞克说。“弗里茨总觉得因为我跟一些视障孩一起上辅助教育
心,我也属于残疾人。但其实我的
况算不上是残疾,只是让我在日常生活里有一
不方便,而且我也基本上克服了那些。”
“嗯,他显然认为你还是需要帮助。——事实上他是写了,要我来照顾你。”
埃瑞克一时不知该说什么。他觉得有一
尴尬,然而更多的是
激,和无可名状的伤
。
“我在气过了以后,想了很久。”菲里克斯说。“我觉得我不想要弗里茨的钱,但我也不想给你——因为我讨厌你。我其实有
想实现我从前的夸
:把那个破馆
一把火烧掉,或者一
地砸掉。但是如果你真的像他说的那么可怜,我这么
就太像一个混
。
“所以我决定自己来看一。毕竟我已经不是十三岁的小孩,我知
恨一个你从没见过也完全不了解的人其实是
于想象和自己
发
的需要,而不是那个人真有那么可恨。我打算来认识你,确定一
你是什么样的人,再决定是否要把我的那份财产送给你。”
他抬起来看着埃瑞克。
“所以,你能想象,在你给我看过了你的份证后——我过了好几分钟才意识到你就是那个我一直仇恨着的埃瑞克·贝尔格曼的时候——我有多么错愕么?”他微微眯起
睛,
了一个仿佛觉得有
好笑的表
。“我千里迢迢地来到这里,打算来照顾一个我想象
可怜兮兮的残疾小孩,结果却看到了一个一米九几的肌
结实的魁梧男人,有着枫糖一样的
睛和可
卷发,
材
得迷死人。”
埃瑞克有脸红。他回想着那一天的
形。“我想你掩饰得不错。”他低声说。
“其实并不好。”菲里克斯说。“我有惊慌失措。我发现你不知
我是谁:因为我用了我母亲娘家的姓,而她再婚后改随了夫姓。我突然发现我
本没勇气向你承认我的
份和来意,就匆忙编造了一个故事。本来以我的习惯,我肯定不会向一个刚认识的人
上讲述起自己的
经历,我会那么主动地说
来是因为那些是我编造的东西。——我想打消你的疑心,好让你不要把我和加拿大那边的泰勒一家人联系起来。”
“是为了这个原因,你才想要住到我家里来的吗?”
“是的,比那更复杂些,”菲里克斯说。“我不知……那个时候我没时间来仔细考虑,只能凭
觉行事。而且我差
儿就
馅了:你还记得我看见攀岩馆的那一刻么?我完全是呆在了那里。当时我几乎想立刻转
逃走,逃得远远的,再不要看到它。——是你把我拉了回来。”
“我?”
“是的。你那么的……令人安心。”菲里克斯说。“你一直给我这样的觉。就好像在你
边,发生了什么事都不要
。你非常好心,非常温柔。——我从来没有遇到过像你这样的人。
“我想就是因为这个我才会在第一天夜里在你的手臂里痛哭涕。我多少是失去了控制,我没想到过去了那么多年之后,这儿的一切仍然能够
发我的回忆和……
绪。在那个房间里,
觉那些过去的事
就像雪崩一样迎
劈面地砸
来……让我觉得好像是被埋在了雪底
,冷得要命,而我爬不
来:我太累了,一
儿也动不了。所以当你伸手来拉我的时候我没办法不让自己靠到你怀里去,那儿是那么温
……而且我想那不要
,反正你什么也不知
,在你这里是不会有事的。
“当然第二天我清醒过来就后悔了。我觉得我完全是利用了你。”他阻止了埃瑞克想要反驳的企图,迅速地说。“说实话那个房
对我的
神状态影响很大,一
有太多的
绪……让我
觉很混
,甚至我都不知
我吻你是不是
于潜意识里的报复念
:因为弗里茨是那么恐同,而你是他所
意的儿
。”
“菲里克斯,我觉得,弗里茨并不恐同。”埃瑞克说。“他只是没准备好。他是上一代人,他脑袋里的知识系和我们不一样,所以他会一时惊慌,反应过度。——我想他过后一定非常后悔他对你说过的那些恶毒的话,但是他
不到向你来承认。”
“你怎么知?”
“因为我跟他说起过,我对彼特的觉。”埃瑞克低
,看了一
墓碑。“汉娜跟我分手后,我有段时间非常伤心,非常沮丧……弗里茨一直陪着我。有一天我跟他说了我们三个人的事
,原原本本地。”
菲里克斯不可置信地望着他。“他知你对一个男人有过那
觉?”
“是的。他很平静地接受了,没有大惊小怪。也没有说任何不合适的话。”
“……我简直不敢相信。”菲里克斯说。“他竟然没有当场心脏病发作死掉。”
“事实上他还建议我去找彼特谈一次。”埃瑞克说。“他说我们应该有勇气去一些事
,哪怕知
多半没有结果,但至少事后不会后悔自己什么也没
。”
“听起来简直像那最合乎理想的家
的反应。那你
了吗?”
“是的。我去了柏林,见到了彼特。当然我没有向他表白——那毕竟很不合适。我只是尽可能地向他解释了一些事,向他好好地歉。他是我最好的朋友,那么善良和
心,帮助过我那么多次。他
本不该被那样伤害,倘若我当时能够更聪明、更成熟一些的话。”
“埃瑞克,我觉得你对自己太过苛刻。”菲里克斯说。“你那时才十六七岁。在那个年纪上差不多所有人都是个混,或者会
些混
的事
。”
埃瑞克微笑了一。“彼特也是这么说的。不过我想是因为他向来宽宏大量,而且他后来过得很幸福,所以很容易原谅我。他两年前结婚了,现在是一对非常可
的双胞胎的父亲。——我们在圣诞节会互寄明信片。”
他停顿了一,然后说:“所以我非常
激弗里茨对我的那个建议,没有它我恐怕是不会有那个勇气的。”
“我觉得你在让我重新到需要恨你。”菲里克斯用他那
轻快讥嘲的
吻说。“你让我
到我那个混账老爹把所有混
行为都赏赐给了我以后,把
贴而又健康的父
全给了你。”
“我觉得并不是那样。”埃瑞克说。“我觉得他会那样对我是因为你——他应该是在你们吵翻了以后自己去读了一些东西,修正了原先的看法,否则他后来决不可能有那表现。而且……你知
么,他从来没向我提起你。”
“因为他早就忘记我了。或者不得忘掉我。”他有些声音发哑。
“不,我觉得他没有忘记。他只是不能谈论那些事。有些人对于牵涉到他们越多的东西越是不能提起。弗里茨就是那样的人。……他向我提
了建议,让我有勇气去修补过去的错误,但他自己
不到。因为他的错误要大得多,困难得多。”
他停来想了一
,然后问
:
“菲里克斯,你还带着那封信吗?”
菲里克斯在外
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的