“看在梅林的份上,就一杯茶。”
“一杯茶!我从不会为了一杯茶就丢病
膏肓的病人!听听北边传来的惨叫,你怎么忍心!”肖像上的男巫喊
。
“那群人只是患了龙痘,我离开几分钟不会要了他们的命。”我没好气地反驳说。他夸张地捂住,倒
了一
冷气。
“你怎么敢!这简直是对医院的——”
我大步走向没悬挂肖像的房间央,没听见自己的究竟对医院造成了什么重大的影响。茶室里的沙发上坐着稀稀拉拉的几个人,有个年迈的女巫
着一
夸张的帽
,上面像是只雪貂。它的两只小
睛似乎跟着我的动作,滴溜溜地转着圈。她丈夫慢悠悠地喝着茶,两人没有
谈。我坐到窗边的一张单人椅上,望向窗外。
我有些担心海莉·希斯科特会告诉别人,我对迪戈里夫妇的缺席完全不在乎。她不像会这么的人,但你永远不知
在奥格登陈年威士忌的作用
,一个人都会说讲
什么话。别想了,我这么告诉自己。这是我现在
理事
的一贯态度:别多想。朱利安顺着报纸上方若有所思地看向我时,不是在组织最后也没说
的话。他将写着“机密文件”的文件“遗忘”在餐桌上时,不是为了让我
觉他没有秘密。他将每个咒语都念
声时,不是叫我明明白白地知
他没有无声地施展咒语。
天气还是很,我在这
袍
里有些
汗。街
上有几个麻瓜无
打采地走着,我有些好奇他们平时都在
些什么。没人朝上看,毕竟对他们来说这只是栋废弃多年的大楼。千万别被破烂的外表给骗了;“淘淘有限公司”里挤满了人。几只鸽
飞了过来,一
撞上施了
法的屏障,胡
拍打了几
翅膀就又飞走了。
上方的蜡烛慢悠悠地漂浮着,正好离天
板有一段距离,不至于熏黑了石膏板。
余光里,我瞟见那对年的夫妇有些艰难地站了起来,然后朝楼梯
挪了过去。半路上,老妇人绊了一
。我赶
起来用
杖指着她,帮她稳住脚跟,然后小跑着过去检查她的
况。
“谢谢你,亲的。”她颤颤巍巍地说,看样
并没受多大的惊吓。“要不是你,我很可能就会摔骨折了,幸亏你反应快。”
“没关系。”
于某
原因,那名男巫用一
严厉的
神望着我,两手放在
侧,并没有去扶她。后者似乎也并不怎么在乎她丈夫——我注意到了他们手上款式相同的婚戒——没怎么对她表现
关切之意。一对貌合神离的夫妇。
女巫似乎注意到我的心不在焉,笑眯眯地问:“史密斯小
,对吗?你不会碰巧叫阿米莉娅·史密斯,对吗?”
我愣住了。“抱歉,你是——?”
她发老年人特有的半咳半笑的声音。“我真该先介绍
自己。我是格
丝的母亲,她多次向我提过你的名字。她对你的描述让我们对你印象
刻。”
我不由扬起眉。“哦——嗯,很
兴认识你,霍洛威夫人和先生。”
“实际上是霍洛威夫人和威廉姆斯先生。”格丝的父亲不悦地打断
。我赶
改
,嘟囔了句“威廉姆斯先生”。
“格丝邀请我们到
敦来住几天,我们今天刚刚到。她让我们先到医院来,到两
钟的时候再去找她。”霍洛威夫人愉快地说,与丈夫的态度正好相反。后者一副完全不想参与到我们谈话之
的样
,皱起眉
审视着墙上的一幅画。
“我们就想四逛逛,不是吗?”
霍洛威夫人轻轻地用胳膊肘捣了丈夫的肋骨。他被迫回过
,恼怒地瞪着我,似乎是我非
着他开
表态的。
“我不喜这个地方,总给我一
可怕的
觉,就像是对你的诅咒。
一秒就可能是我躺在这里了!任由一群陌生人把我当成小白鼠,这里切个
,那里倒
药
。”他指责
。想到先前的失误,我的脸上有些发
。“这不是我们为格
丝选择的路,可年轻人——那么草率!——就是不肯听劝,总是崇拜朋友,而不是他们的父母。”
他重重地敲了拐杖,暗示自己的演讲暂时告一段落。我隐约
到他真正想表达的意思是,格
丝会在圣芒戈工作有一
分是我的过错。我有些被冒犯了,但他只顾着一边打量房间里的装饰,一边发
不满的啧啧声,看都没看我一
。
“看在梅林的份上,在这里多呆一会儿就让我到难以呼
。我可不想染上什么病……”
他朝旁边的桌探过
。我以为他要去拿
杯 ,但他只是敲了敲木
桌板,祈求平安。他妻
不以为然地冲我笑了笑。
“别这么唉声叹气的,理查。亲的,不要在乎这老
的想法。格
丝告诉我们婚礼
极了,报纸上的照片远不及现场,而且婚宴上的
十分可
。你肯定
了很多心思吧?说到底,一生
能有几次这样的事
呢?”
“她人真是太好了。”我糊地说,偷偷看了
墙上的时钟,尽量用婉转的语气说:“我不该打扰你们了,威廉姆斯先生、霍洛威夫人。需要我通知格
丝你们已经到了吗?”
“哦,你真贴,不是吗——”
霍洛威夫人赶打断了丈夫:“没关系,亲
的,我们能自己去,史密斯小
——或者我该称你为迪戈里夫人?”
“阿米莉娅就可以,霍洛威夫人。”
她带着歉意笑了一,帽
上的雪貂犀利地盯着我。“好吧。请代我向朱利安问好,还有他父母。我们是老朋友了。”她补充
。
他们了楼。霍洛威夫人
攥着扶手,可她丈夫从始至终都没扶她一把。等他们的
影消失在拐角,我也走
楼梯,对茶完全提不起兴趣了。
我和为数不多的朋友们没怎么讨论过自己的父母。我没什么好说的,格丝大概也不觉得自己的家族史和工作有什么关系。只有一次,她告诉我亲生父亲在她很小的时候就离开了。我一直以为她继承了继父的姓;现在看来,她和她母亲都保留了老威廉姆斯先生之前那个男人的名字。
霍洛威夫人大概也没这么在乎这场婚姻,我模模糊糊地想,“一生能有几次”而不是“一生一次”……也许这才是老威廉姆斯态度如此恶劣的
本原因,与继女叛逆的工作无关。他们手上的戒指看着可不像是被
心呵护的样
。
我没再多想他们的关系,转而投到工作
。今天
午还是那么忙碌且单调,看着新来的扫地者哭丧着脸把便盆端
门去,我诧异地发现自己
本对他们同
不起来。
两个年轻的女孩抱怨着从我边经过时,我忍不住说:“打起
神,姑娘们,每个人都得经历这一段。”
她们上止住话
,胆怯地望着我。左边那个战战战兢兢地说:“对不起,史密斯治疗师。”
我为她们对我的态度到很惊讶,但更多是为我苛刻的语气。之前也有人这般呵斥过我,可我没想到我会这么快就成为那样的人。想到这
,我刻意放缓语气:“这段很快就会过去的。以后就会好多了。”
两个女孩还是不敢直视我的睛,即使我的语气绝对比先前要轻松、友好、满
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的