什么?”
“那是什么的?”他们走
屋里,罗恩指着那
弓箭问
。
“没什么,没什么,”海格混地说,“我还以为,没关系,坐
吧,我去沏茶。”
他似乎有些心神不定,壶里的
泼洒
来,差
把炉火浇灭了,然后他
大的手猛地抖动一
,把茶壶打翻了。
罗恩和赫互相对视了一
,他们的目光
透
比路上过来时更加
厚的怀疑。
“你没事儿吧,海格?”哈利有些心疼的看着这个半人,他现在有些觉得海格可怜了,“今天发生的事你听说了吗?”
“哦,对,我听说了,又有两个学生遭到攻击了。”海格说,声音有些哽咽。
海格老是张地朝窗
张望,他给他们三个各倒了一大杯开
,却忘记加
茶叶袋。现在正手忙脚
的把一块厚厚的
果
糕放在一只盘
里。
哈利开门见山的说:“海格,我听说了你五十年前被开除的原因。因为一只八蛛,对吗?我查阅了相关书籍,那黑乎乎
绒绒的东西应该是八
蛛的幼生
。”
罗恩在旁边呕了一声:“真的是蜘蛛!你什么时候查的资料?幸亏你没提前告诉我。”
赫生气的说:“你又查到了我没能查到的
报,我敢担保你一定又是在禁、书区找到的。我不明白,为什么霍格沃兹的有用资料全都放在禁、书区!”
海格扔掉了果
糕,他大声的喊
:“这和阿拉戈克没关系!阿拉戈克答应过我不会伤人的!我还给它找了个妻
,它在禁林里生活的很
好,所有的
孙都孝顺它,它没必要
来攻击学生!”
“哦,那八蛛叫阿拉戈克,而且就住在禁林?”赫
不悦的说。
海格愤怒极了,他疾言厉:“我说过,阿拉戈克是不会伤人的!”
“消消气,海格。”哈利把海格倒的那杯白递给他,海格接过咕噜噜的一
喝完。
哈利用一恭维的
吻说
:“海格,八
蛛是
繁衍能力很
的生
,你给阿拉戈克找了个妻
,我猜,他的家
现在一定很繁荣吧。”
“当然,”海格洋洋得意的说,“它的后代已经成千上万了,每个都像麻瓜的汽车那么大!”
“成千上万个汽车那么大的蜘蛛!!呕——”罗恩惊叫一声,把刚刚吃的果
糕都吐到了牙牙的脑袋上。
赫苍白着脸说:“海格,你能保证,这成千上万个蜘蛛都不会攻击学生吗?”
“这,这,”海格明显支支吾吾起来:“阿拉戈克会约束它们的,邓布利多也不会允许学生禁林的。”
“那你上学期还让我们帮你去禁林找独角兽!”罗恩尖叫着说。
“有牙牙在,不要的,阿拉戈克也会派蜘蛛保护我们的,我和阿拉戈克的关系很好,就像亲人一样。”海格解释
。
可罗恩不听他的解释,他愤怒的大吼:“我不需要蜘蛛的保护!!!”
第74章
“海格,你告诉过邓布利多教授有关阿拉戈克的事吗?”哈利问
。
“邓布利多知我是被冤枉的,所以他才让我当霍格沃兹的
理员。阿拉戈克的事
,我猜他是知
一
的。虽然我没主动告诉过他,但邓布利多无所不知,包括禁林里的事
,连那些
人都和他有
。”海格犹豫的说。
“是吗?他的确无所不知。”哈利冷笑了一。
海格为哈利的冷笑皱起了眉,他想说什么,但这时又传来了响亮的敲门声。
海格抓起他的弓箭,又一次猛地把门拉开。
“午好,海格。”是邓布利多。他走
来,神
非常严肃,后面还跟着一个模样十分古怪的男人。
这个男人得矮矮胖胖,敦敦实实,一
糟糟的灰发,脸上带着焦虑的神
。
他上的衣服是个奇怪的大杂烩:细条纹的西服、鲜红
的领带、黑
的
斗篷、紫
的尖
靴,胳膊底
夹着一
暗绿
的礼帽。
“他就是我爸的上司!”罗恩着气对赫
说,“康奈利·福吉,
法
!”
赫用胳膊肘使劲捣了捣罗恩,让他闭嘴。
“呀,你这里还有三位小客人。”邓布利多惊讶的看着哈利他们。
“呀,哈利,很兴再次见到你。”福吉越过了邓布利多,走上来和哈利握手。
“我也很兴见到您,先生。您到这里是有什么事
吗?需要我们回避吗?”哈利礼貌的问。
“哦,不需要,只是一小工作。”福吉
的握着哈利的手,他笑容满面的说:“你可以——”他嫌弃的瞥了
罗恩和赫
,“你和你的小朋友完全可以留
来旁观,这对你毕业以后的实习有好
,你肯定是要
法
的。”
福吉和哈利握了很久的手才松开,哈利觉自己的手被他攥红了。
罗恩睁大睛惊讶的看着对他爸爸不苟言笑动辄呵斥的福吉近乎谄媚的同哈利握手。
海格在见到福吉的瞬间,脸就变得煞白,脑门开始
汗。
“真糟糕,海格。”福吉转向海格,用一清脆快速的语调说,“非常糟糕,不得不来。在麻瓜
上发生了四起攻击事件,太过分了,
法
必须采取行动。”
“我没有,”海格恳求地望着邓布利多,“你知我没有,邓布利多教授,先生。”
“我希望你明白,康奈利,我是完全信任海格的。”邓布利多皱着眉对福吉说
。
“可是你瞧,阿不思,”福吉很不自然地说,他把手搭在哈利肩上,似乎要从哈利上汲取力量。“海格的前科记录对他不利啊。
法
不得不采取一些措,已经和校董事会取得了联系。”
“不过康奈利,我还是要告诉你,把海格带走本无济于事。”邓布利多说,他的蓝
睛里闪烁着哈利从未见过的怒火。
“你从我的角度看一看吧。”福吉说,他左手里玩着他的礼帽,右手把哈利抓得更
了:“我压力很大呀,必须
什么才行。如果最后查
来不是海格,他还会回来的,一句话也没有。可是我不得不把他带走,我难
不该履行自己的职责?”
“把我带走?”海格说,他浑瑟瑟发抖,“带到哪儿?”
“时间很短,”福吉说,不去看海格的睛,“不是惩罚,只是一
预防措施。如果抓住了另外一个人,就会把你放
来,并致以充分的歉意。”
“不是阿兹卡班吧?”海格声音嘶哑低沉地问。
“这——不好说,海格。”福吉糊不清的说
。
阿兹卡班可不是一般人能承受得住的地方。尤其海格是无辜的,他不该去这地方。一直旁观的哈利忍不住的说话了:“先生,海格是我的朋友,希
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的