他
发还
乎的。
atria…(奥地利……)
一秒他偏过
,加
了这个敷衍的吻。
y parents were siple people they jt wanted a good, strong na for their stubborn kid(我父母是很简单的人。他们只是想给他们那个固执的小孩起一个好听、响亮的名字。)他说话的语速放得很慢。奥地利
音混在夜的静谧
,有
奇异的
眠效果。but if you thk i a a deon…i can py that role(但如果你觉得我是个恶
……我可以扮演那个角
。)
你盯着他瞧。
kruer耐心地等待着,指尖从你的

落,沿着领
轻轻画圈。
的。
yes, very close a few hours039;drive(是啊,很近。开几个小时车就到了。)
你咧嘴笑。
zu schnell, klee betrur(太快了,小骗
。)他低哑地抱怨了一句。
sebastian(
斯
安。)
他的手掌抚上你的脸颊。

覆压上来,
尖轻车熟路地撬开你的牙关。原本带着几分调笑的动作,在碰
到你
里的柔
时,瞬间
贪渴起来。他贪婪地
着你
的津
,

缠发
轻微的
声响。
y parents…they are old now(我的父母……他们现在老了。)kruer的语气维持着一贯的散漫,语调里听不
任何波澜。他拨去几
沾在自己衣领
的碎草屑。they prefer iet days sall town, siple life, no surprises(他们喜
安静的日
。小镇,简单的生活,没有意外。)
one kiss for the first na deal?(一个吻换名字。成
?)
sebastian josef kruer……你缓慢轻柔地呼唤
这个名字,真好听,像主角。
没等你回答,他便自顾自地行动起来。那只放在你腰际的手,钻
你宽松的卫衣,贴上你赤
的后腰,顺着脊沟向上游走。
夜风
拂过大片草坪,带起阵阵细碎的
响动。
你记得k?nig说过kruer也来自奥地利。
直到你有些
不过气,发
几声模糊的抗议,他才依依不舍地松开你,拇指抹去你
角溢
的
痕。
结束这个吻后,他眯着
又享受地嘬了一
你的
才罢休。
你放轻呼
与他对视。
sebastian josef kruer(
斯
安·约瑟夫·克鲁格。)
……
他把
搁在你的肩膀上,把你抱得更
了些,仿佛要把你
自己的
里。
你本能地想要往后退开,他却早有预料般
住你的脸,压低上
。距离压缩得无限近,你被牢牢困在他与草地之间。
茸茸的
在
上扩散开,kruer在这份盛大的亲昵
松懈
来。金棕
的
睛眯起,他低沉短叹,半个
的重量都倚靠过来,脸庞埋
你散发着沐浴
香气和
温的颈窝,放任手指在他的短发间穿梭。
他缓慢地抬起
,手掌撑在草地上,借力支起上半
。他握住你还在他耳侧
连的手,动作很轻,
底的笑意重新浮现,只是比刚才多了几分难懂的晦涩。
sce i a the deon, you t stay here(既然我是恶
,你就必须留在这里。)
他没看过《黑执事》,也
不明白二维世界里的恶
契约
是怎样的。但四十岁的雇佣兵有着足够丰富的阅历,去拆解并包容你这
带着些许稚气的
脱思维。他的鼻尖抵在你脸上,随着笑声小幅度地蹭着。

的
声在寂静的夜里无限放大。
give your ti, your body…everythg and i will protect you fro everythg else(把你的时间,你的
……你的一切
给我。我会保护你免受其他一切的伤害。)
好
糙。
……
他在你耳边低语,声音
化在夜风里。
你被他亲得脸红心
。
他的手上好多茧
啊……
你的手抵在他的
膛上,
受衣料
健肌
的收缩。他的心
透过骨
传来,沉稳有力,在这静谧的夜里不知为何格外让人安心。
你的爸爸妈妈一定很
你!你
睛亮亮地看他:你知
《黑执事》吗?里面无所不能的恶
契约者也叫这个名字。
他抬手顺了顺你散落到脸颊的黑发,手指贴着你的耳垂划过。
稍微拉开些许距离后,那对金棕
的瞳孔映着
细密的星屑,用视线描摹你的五官。通过瞄准镜索命的
睛,在注视你时,收敛起所有冷
,唯余专注。
他捕捉住你的
。撬开你的牙关,汲取里面尚未散去的、属于你们几人混杂的
气息。他
过你的上颚,勾缠你的
,引导你吞咽
他渡过去的每一寸呼
。
他也变得……好喜
亲亲……
你傻笑起来,抱住他的脑袋给他
。
你安静
来,不知
为什么觉得他有些惆怅。
这么厉害?
e teufel?(一个恶
?)
他咯咯笑,低
用鼻
蹭你的鼻尖,你被他蹭得低
去哼哼唧唧。
你神
迷离起来,目光涣散地看着他近在咫尺的脸。
他微微偏过
,视线越过草坪,望向远山起伏的黑
廓。夜
重,吞噬了所有细节,正如他那些被绝密档案封存的过去。他被指控谋杀,被迫
亡德国加
ksk,最终成为c
deons ake ntracts to llect uls, right?(恶
签订契约是为了收集灵魂,对吧?)
你仰
,在他的嘴
上飞快地啄了一
,还没来得及退开,他的手掌已经
住你的后脑勺。
那你难得放
假,为什么不回去看看爸爸妈妈呀?瑞士应该离奥地利很近。
他垂
帘,注视你的嘴
,声音又压低了几个度,带上几分沙哑的磁
,what do i t fro you?(我能从你这里得到什么?)
is world, lieblg(这世上没有免费的东西,亲
的。)他用空
的手
了
自己的嘴
,暗示意味显而易见。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的