凭栏把酒笑临风,
红尘梦,忘
亭。
世事纷纭,静观万
明。
——《忘
亭》
翻译:
云雾缭绕在远方的山
,不知不觉间,青翠的山se已逐渐变得
沉,而
边的清风,也送来了晚霞的红光。
竹林那随风晃
的影
在地上摇曳着,一旁
凋零,飘落在清澈的池塘
。
现在这段时光啊,就像那清雅沉静的松树,和平又安稳。
我倚着栏杆端起酒杯,迎风笑了。曾经的那些理想和抱负,早已被遗忘在那座你送别我的亭
里。
至於那些繁杂的
势、人世间的
仇纠葛,我想,只要以客观平静的心态去看待,就能理解透彻了吧。
解析:
「摇摇竹影」暗喻着
心的不安与挣扎;「
落澄塘
」则暗喻着一丝遗憾及不甘。「岁月静如松」表面是在说现在的生活平静安稳很舒适,实则与上一句相互对应,更加凸显心
那gu不甘平凡度过余生的纠结。
「笑临风」的笑,是苦笑或自嘲的笑,表达了对
境遇的无奈。
「红尘梦,忘
亭」,古时
亭多用来替人送别,所以这里暗示着被迫放
理想,无法施展抱负的悲伤落寞。可能是被贬官、科举落榜、夺权或抗争失败。而「忘」,也意指试图说服自己真正放
。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的