诗词集 - 暗荷

上一章 目录 下一章

    【暗荷】

    兰月池玉华开,青衿折扇倚竹栏。

    彩鷁拂叶琵琶奏,暗喟何无芳草。

    ———————————————————————————————————

    翻译:

    农历七月,池塘里的荷开得正盛,书生手里拿着扇,倚靠在竹栏旁边。

    小船划过,将池上荷的叶向两旁拨开,船上传了琵琶的演奏声,我暗自叹息着,何必只苦苦单恋着船上的那一位佳人呢?

    备注:

    兰月为农历七月;玉华乃荷别称;青衿泛指书生;彩鷁则为小船。

    其实最後一句「暗喟何无芳草」并非是男要放弃对nv的ai,而是意味着男懊恼着自己漫的单相思,在自我嘲讽着。

    另外,不知聪明如你有没有发现,这最後一句还有另一个义。

    暗喟「何」无芳「草」,二字合起来就是个「荷」字,这既是一篇咏诗,也是一篇抒诗,有趣吧?

    《桃寞》

    一三桃,四六桃扇。七九桃刀,十二桃酒。

    风犹漫漫,百依尚眠。落梅从,绦红始展颜。

    未若细雨飘,打落棂窗幔。桃红如绦,轻红颜砂。

    莫yan,只云桃寞寞。折枝送飞燕,愿伊人

    ———————————————————————————————————————

    翻译:

    正月至三月是桃,四月到六月是桃扇。七月至九月是桃刀,十月到十二月是桃酒。

    天的风还是如以前那样浩拂着,所有的儿都还未绽放。梅凋零後随着溪而去,此时却有一抹红se正开始绽放。

    就像是绵绵细雨般的飘曳着,落在窗边的帘幔上。桃的红彷佛是nv人了胭脂的,又像是nv额前的朱砂。

    但请不要说桃yan,我只说它寂寞。折的树枝,请燕送去给你,告诉你我愿意成为你的俘虏。

    ———————————————————————————————————————

    解析:

    正月至三月爲yan,是桃开放的季节,故名爲桃;四至六月的桃是桃树结果的时候,故名爲桃扇;七至九月是金秋之时,爲金当令,故名爲桃刀;十至十二月爲冬季,为伏藏之际,是古人享乐的季节,故名爲桃酒。

    桃期b其他的早,他绽放的时候没有其他的陪伴,也凋零的快,不让人看清楚他的yan,因此我说他是寂寞的

    另外,桃语是:ai的俘虏。所以文末我写成男向nv表白的话。

    妖灵的自创诗词又来啦!

    不知後面的翻译跟解析有没有用,因为我觉得大家应该都看得懂我的诗(太简单xd

    【秋华散】

    「芳华散,牵蔓,h叶土枯断。尽,铜灯熄,萧萧秋忆雨夜寒。何苦伤满怀,才忆华来,到方见不思悔,泪洒寒江面。昔与同舟济,今叹彼方,遥山相对皆无话。悲哉,天意尚且乎。」

    翻译:

    弥漫着香味的儿凋谢,牵开始绽放开来,泛h的枯叶回归土壤,为生命的枯萎而觉得伤。溪开始枯竭,青铜灯的烛火熄灭,在寒冷的雨天夜里,稀疏的记忆在这秋夜伴随自己。

    为何总要伤了个透彻,才想起天时百齐放的景致。到最後才看见那无尽的,不思考就一鼓劲的往前冲的悔恨,泪就这样洒在清冷孤绝的江面上。

    昔时与你一起奋斗共患难,现在却叹着两人已经分离,各方,隔着千山万相互对望,都是无话可说。实在是悲哀啊,难天意尚且如此吗?

    注记:牵为夏秋开,语为「虚幻的ai」,此引申为被所伤。

    《雪倾城的角se诗词》

    以是妖灵新坑的角se诗词,因为找不到符合的,所以全都是自己想的╮( ̄▽ ̄)╭

    【g0ng雪华】

    「垂柳笙风梦初醒,蒹葭年琴更凝。千年韶华空如月,万里江山浮是云。」

    翻译:在柳轻拂、笙箫回的那时候,想起过去悲凉的时光,我的琴声不免得有些凝重。几千年的时光飞逝,空的像是那凄冷皎洁的明月,而那片广阔的天,就像是天边的一抹浮云一样。

    ———————————————————————————————————————

    【萧天城】

    「酾酒祭尘上傲骨,望山指天鸿图。只闻飞雀落甲霜,为取红颜笑塘芙。」

    翻译:斟一杯酒来祭奠踏上沙场、扬起尘土的那一狂妄而骄傲的人,看向远方的山峦,伸手指的江山社稷。只是听见了鸟雀飞跃的声音,便起抖落铠甲上厚厚的一层霜雪,努力奋斗只为了博取佳人在莲盛开的池塘边展笑容。

    ———————————————————————————————————————

    【宋倾雪】

    「指剑破天啸城阙,策逐云赴狼烟。何叹须眉未洒酒,莫巾帼不成杰。」

    翻译:用剑指着青空,气势冲破苍天,对着皇城的方向仰天啸一声,骑着战奔腾着,追逐天边的云彩,冲向沙场。为何要叹息男人未能庆功饮酒?不要说nv人不能成为一代英雄豪杰。

    ———————————————————————————————————————

    【楚妍】

    「雪漫天怒甲胄奉,芍焚街喜红颜伤。今日为后媚君帝,翌年成妖苍生。」

    翻译:白雪纷飞,弥漫了天际,为穿铠甲的那人的牺牲而愤怒。芍药的红布满了街,焚烧般天鼓舞着,佳人却是黯然神伤。今天成为了媚惑君王的皇后,明年则成为祸生灵的妖nv。

    「妖灵」这个名字从我国二的时候跟到了现在,虽然途有想要改掉,也换过一次(几天),但还是习惯了这个名字,所以又改了回来。

    一开始取这个笔名纯粹是因为国x格太黑暗,喜妖怪、幽灵这类的,於是乾脆的集我所ai於大成——妖(怪)灵(魂)。

    最近,我就奇怪的想:我都已经大学了,为什麽对这个名字还是这麽执着?难只因为跟了我太久吗?

    但是……

    我发现了这个名字的奥妙了!

    我会喜它(虽然觉很二)不是因为国想的鬼怪,而是以义:

    「笔张狂如妖,墨迹镂刻成灵。」

    意即:笔写文章的时候,那笔挥动的像妖一般的猖狂;而写来的作品,就像被烙印在古碑上的文字,渐生灵气。

    这也算是我给自己名字赋予的意义了

    那麽,你们呢?



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】【3】【4】【5】【6】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章