无权后悔 - 我当初也是和他们一样的人。

上一章 目录 下一章

    

我当初也是和他们一样的人。



    92

    床边的仆人说,我快醒过来吧,主人折腾我就不折腾他们了。

    送饭的女仆说,我回来真是太好了,仆人们不必战战兢兢侍奉一个暴躁易怒的主人了。

    罗兰骑士暗示,我的价值就在于安抚弗洛里安,如果我发挥不好这个作用,国王更乐意杀了我这个曾试图掐死他儿的人。

    我觉得

    我觉得不可思议。

    我为什么要活着被弗洛里安抓住。

    93

    弗洛里安回来的那个午,我喝了酒,睡着了,走廊里多大的动静都没把我吵醒。我沉漆黑的梦里,直到我到有人在吻我。

    安静,好,无梦的睡眠化为乌有。我觉得我被拉一个半睡半醒的状态里,我动不了,但我的一切官清清楚楚。弗洛里安衣服的熏香味包围着我,我的牙齿被撬开,像一条小蛇,伸我嘴里。接来可能是梦。我觉弗洛里安的真的变成了一条小蛇,沿着我的咙爬去,爬我的气,堵我呼的通。我想把这条蛇从嘴里拽来,但我不到,我无法动弹。蛇又变成了,从我嘴里来,接着再去,开我的上颚,我的脑里。

    你觉得权力改变不了你的想法和受吗?有个声音问我,带着恶毒的窃笑。

    我从梦魇惊醒,发现已经傍晚了,夕的余晖撒这个房间。弗洛里安坐在我边的躺椅上,沐浴晚霞,像一幅画。他望着我,看起来愉快而放松,神没了咄咄人的架势,好像我们回到过去一样。

    你几天没洗澡了?弗洛里安笑着开了。

    如果不洗澡你就会厌恶我的话,我说,我可以一辈不洗澡。

    笑意从他脸上隐没。

    我站起来,给自己又倒了一杯酒,一饮而尽。

    我推了一门婚事。弗洛里安说。

    哦。

    为了你推的。

    哈。

    你不相信吗?

    我不在乎。我说,或者,如果推掉这门婚事能让你的利益大受损失的话,那么,我很兴。

    我听见弗洛里安气,似乎在压抑他打我的冲动。

    你在说谎,汤姆,弗洛里安说,你不希望我娶妻,我还记得我上次订婚时你怒气冲冲的模样

    你记错了

    记忆犹新:我从战场上回来,从死的地方回来,我经历了一场场危险的战役,我差死了,我回来,我第一时间是去见你,而你,因为国王给我定了一个婚约,竟然给了我一个冷遇。你知我当时有多难过吗

    我知你难过到叫了一男一女去陪你过夜。

    我要让你也难过。弗洛里安说。他的声音就像他的手臂那样,毫无犹豫,残酷而笃定。

    我倒酒。

    你知你本来是个什么样的份,汤姆,弗洛里安说,是我把你提到现在的位置,只要我对你有任何厌烦,你都会立刻跌去。

    我喝酒。

    你一直都没有跌去,弗洛里安说,你仗着我的,得意忘形,对其他贵族无礼,对我无礼,你都没有跌去。你没有意识到我对你的恩惠,反而越来越狂妄,想要的越来越多你居然想要更独一无二的地位和份,你居然想要独占我的,你居然想要我对你忠贞,千方百计阻挠我和别人上床可你始终都没有跌去。我容忍了你,迁就了你,你只是我的的一个,可我和除你之外的人睡觉却得好像在偷一样我让你有了超然的地位,汤姆。而你仍旧不满足。你知我非常喜你,你意识到这一,你居然敢拿这一来要挟我

    你完全搞错了

    那你为什么要和我提结束?

    因为我想结束

    你想要挟我,迫我不娶。

    我从来就没指望过你能不娶

    你不仅要挟,还一直在加码,你在我的府邸里勾引我的女仆

    你是那个把她们带上床的人。

    你不告而别

    然后被你绑架囚禁了。

    你对我说你是一时冲动,你不走了。你对我说你非常我,你愿意忍受一切痛苦留在我边,一直陪伴我。

    我说过这话吗?我有茫然。

    可能说过吧。不然弗洛里安也不会放松了警戒,给了我更多活动的自由,让我有机会逃去。

    结果几天之后,我听说了你逃走的消息。弗洛里安说,我难以描述我听到这个消息时,心所有的难过和愤怒。不过,我原谅你,托斯。你跑了,因为我如期举办了订婚宴。你辜负了我给你的耐心和信赖,没有相信我我最终把那份婚约推掉了。

    是这样吗?我听着他的话,觉像在听他和另一个人的事。

    我现在推掉了第二份婚事。弗洛里安说,让我们休战吧,让我们间的恩怨勾销吧。你想要独占我这就是你所有怨恨的源那么我现在允诺你你会独占我,我会对你忠贞,我会终不娶。现在,我们重归于好吧。

    他站起来,向我伸手。

    94

    我一度渴望独占我的主人弗洛里安侯爵。我后来被迫接受了现实,我不可能独占他。我现在看着他,回想着他的承诺,不由自主地到快乐。那是我心底一个已经褪的陈旧愿望,它在我未曾料到的一刻居然实现了。他允许我独占他,他会对我忠贞,他会为我终不娶。

    可是那是个褪的愿望。

    那不是所有怨恨的源

    没有任何怨恨来自那里。

    95

    弗洛里安认为我给脸不要脸。

    96

    在王都,弗洛里安不好太肆无忌惮,让我每天在众人面前赤在地上爬。他能多是让我每天挨鞭,挨完再浇一遍盐,然后晚上被他用或者别的什么玩暴。

    但是在王都比偏僻的海港之城糟糕的是,这里有更多聪明而又有野心的人,他们揣着侯爵阁的意图,争先恐后地显示他们的手段,过来折磨我,好获得侯爵阁的赞赏和看重。

    顺着杆往上爬的人,我不厌恨他们,我当初也是和他们一样的人。

    我恨弗洛里安。

    97

    弗洛里安又繁忙起来,没工夫过来搭理我。总有人迫不及待地把弗洛里安的一举一动告诉我。我知了那位公主始终没有放弃,而侯爵也开始重新考虑他的决定。国王迫使他们两个经常见面的宴会结束后,他们俩的关系倒变得好了起来,你拜访我,我拜访你,一起去散步,狩猎,逛园。

    等公主嫁过来后,我会死得很惨。大伙都知弗洛里安为我破过多少例,发过多少疯。他的事,罪都由我来担,因为我是一个不知好歹的人,不懂得恩,不懂得谦卑,越来越僭越,越来越狂妄。居然妄图爬到侯爵的上,侯爵的主人,支许许多多荒唐的事。

   



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章