豢养 - 生rou与伏加特(koujiao、微h)

上一章 目录 下一章

    你明白他的意思大概是让你用,你坐起来试着俯凑近,结果发现挨不到。

    于是你改成单膝跪在床上的姿势,和他拉开一距离,一只手侧,一只手抬手在他的右上。你压低重心俯首吻去,住那片伤细细舐,的呼吐在他的

    kruer猛地屏住呼,脖颈上的青随着那阵钻心的酥麻突突直。细胞在疯狂分裂重组时发尖叫,混杂着极度不适与某扭曲的快。他意识扣你的后脑勺,隔着发丝死死压着,仿佛要把你整个人腔里那正在沸腾的血

    你掉那个伤后拉开距离看他:“那个伤离心脏很近,你当时很勇敢躲掉了它。”你尝试着夸夸。

    hu,brave?(勇敢?)

    这个词在他了一圈,被他像吐一块变味的香糖一样吐来。随着你离开,空气瞬间涌好的,带来一阵凉意。kruer低,看着原本狰狞的弹孔化作一块光平整还带着幼稚粉一串低哑的笑声。笑声越来越大,震得他腔都在颤动。

    you  thk  i  dodd  it?  ne,  klee  narren  i  didn039;t  dod  anythg  i  jt…didn039;t  die  fast  enough(你以为我躲开了?不,小傻瓜。我什么也没躲开。我只是,死得不够快而已。)

    他松开着你脑袋的手,转而住你的迫你抬。黑面罩网纱后的那双睛里没有因为那句天真赞而浮现任何温,更像是一汪不见底的泥沼,混杂着对这份纯真的嘲

    you  talk  like  a  kdergarten  teacher  thkg  a  gold  star  sticker  will  fix  a  ldier039;s  ul(你说话像个幼儿园老师。以为发个金星贴纸就能修好士兵的灵魂。)

    kruer鲁地用拇指抹过你,将那里残留的津抹匀,然后将那手指自己嘴里了一,发“啧”的一声轻响。

    but  here  is  a  lesn  for  you,  teacher:bravery  ts  you  killed  fear  keeps  you  breathg(但这儿有一课给你,老师:勇敢会让你送命。恐惧才能让你气。)

    他猛地箍住你的腰,利用你单膝跪姿不稳的重心,直接将你往怀里带去。没有任何缓冲,柔重重撞在他的防弹板边缘,上面挂着几颗冰凉的步枪弹咯得你生疼。

    and  right  now,you  should  be  very,  very  afraid(而现在你应该到非常、非常害怕。)

    kruer低,隔着那层糙的面罩网纱,在他的即将碰你之前停住。那层布料随着他的呼起伏,轻轻蹭过你的脸颊,像是野兽在前用胡须试探猎的死活。

    auf  die  knie  properly  this  ti(跪。这次好好跪。)

    他那条伤愈的微微发力,迫你从床上落,跪在他两之间的地板上。那个度差让他能够以一绝对的上位者姿态俯视你,像是在欣赏一件刚手的、虽然昂贵却又不怎么听话的新奇玩意儿。

    sce  you  have  such  a  talented  tongue…let039;s  see  if  it  works  on  thgs  harder  than  sk(既然你这么有天赋……让我们看看它对那些比肤更的东西用。)

    金属拉链动,kruer松开腰带扣,将腰稍微往拉了拉。那里鼓鼓的一团透过黑廓显现狰狞的形状,仅仅是半起的状态,就已经拥有了可怕的尺寸。

    他懒洋洋地向后靠在墙上,双手抱,摆一副等待服侍的姿态。

    well?  or  do  you  need  uncle  to  deonstrate  aga?(怎么?还是需要叔叔再给你示范一遍?)

    他歪了歪,那只着战术手的手轻轻拍了拍自己的大侧,发沉闷的撞击声。

    don039;t  ake    wait,  lieblg  y  patience  is  shorter  than  y  fe(别让我等,亲的。我的耐心比我的引信还短。)

    你无语,在现在跑去被他们biubiu了和立地自裁衡量了一番。

    沉默片刻后,你决定前的大鸟。于是你抬老实:“我没经验的,给你咬疼了不准骂我也不准打我,ghost说我是小队医生。”你搬ghost当挡箭牌。

    “还有,你去洗洗。吃果都要洗,更别说吃你这个沾的生了,对吧?”你带着满满的恶意反讽。

    耳机里毫无起伏的机械女声,忠实地将“沾的生”这个生动形象的比喻翻译成德语。kruer整个人僵了一瞬,随即爆发一阵剧烈的有些岔气的咳嗽般的低笑。这笑声震动着他宽阔的膛,连带着覆面的网纱一起颤动起来,仿佛他刚听到了什么荒谬的战地笑话。你面无表地看着他。

    raw  at?  with…ure?(生?沾了……?)

    他重复着这两个词,笑得肩膀都在抖动,那双陷在窝里的睛弯成了月牙状,溢几分真实的愉悦。在这个连喝都要看老天爷脸的鬼地方,居然还有人跟他谈论吃果前的清洗程。这大的认知错位让他到一扭曲的新鲜

    kruer突然止住笑,猛地俯凑近掐住你的两颊,迫使你像条缺氧的鱼一样嘟起嘴。你愤愤地注视他。

    listen  to  ,  przess  this  isn039;t  a  hotel  there  is  no  roo  service  there  is  no  hot  water(听着,公主。这不是酒店。没有客房服务。也没有。)

    他的拇指恶意地压着你的受着那柔神逐渐冷了来。

    out  there,  we  drk  water  fro  puddles  that  have  dead  bodies    the  and  you…you  worry  about  a  little  distct  fvor?(在外面,我们喝泡过死尸的坑里的。而你……你在担心一



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】【3】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章