“那我们还是开始正经事吧!”她兴兴地提议。
而罗赛琳的正经事,自然是破译到手的手稿。
如今已经有了两份手稿文件,也拿到了密码母本,在找到最后一份文稿的线索之前,他们也不能等。
不如先破译两份手稿试试看。
“尼克来的正及时。”罗赛琳说:“如果只靠我们,肯定忙不过来。”
尼克:“……”
觉自己被当苦力了怎么回事!
罗赛琳迅速给尼克讲解了一斯码的原理。
这方面,歇洛克·福尔斯照例拥有比他们更丰富的经验。
七旬的侦探先生,到底是视力不如以往,他拿着放大镜,对着手稿与母本研究大半天,给了大致的破译方向。
“有母本会简单很多。”
福尔斯说:“只是需要浪费一些时间。手稿原文里的拉丁文,是人为打
后毫无秩序的
容,首先得
据母本,找到相对应的字母,就可以得到正确的字母顺序。”
“有首先,就有其次?”亚戈问。
“如果我没猜错,正确的顺序依然是拉丁文。”侦探解释:“你们还得将拉丁文翻译成英文。”
在场的人……
也就只有歇洛克·福尔斯懂得拉丁文!
不过找到顺序完全是功夫活,不需要老绅士动手。三位年轻人分好工,立刻着手开始工作。
这一,就是整整一天。
三人忙里忙外许久,越是往后,展速度越快。
当他们找所有字母顺序后,前两份手稿
的
容,时隔二十年后,终于以它本应有的样式展现在众人面前。
为了方便福尔斯先生阅读,
亚戈甚至专门用打字机打了
来。
“我不明白。”
罗赛琳见着冗
的
容送到福尔
斯先生手上,提
自己的疑问:“如果这是什么秘密武
的设计原理,难
不应该有设计图纸吗?”
尼克:“也许在还没找到的第三份手稿?”
福尔斯接过纸张,他迅速看了一
,而后视线闪电般转向罗赛琳。
“有问题吗,先生?”罗赛琳锐地发问。
“你的疑惑很正确。”
福尔斯放
了纸张:“这并不是达·芬奇的武
手稿。”
亚戈:“什么?!”
歇洛克·福尔斯把纸张推到了罗赛琳的面前。
“或者说,不完全是。破译过来的容,在一开
就写明了,威廉·莫里亚
会把藏匿手稿的地
写在最后。”他说。
罗赛琳:“我不明白,那这么的文字都是什么?”
福尔斯平静地看着她:“这是你父亲写给你的信件,罗赛琳。”
第52章 罗诺家族21
21
我亲的罗赛琳:
让你失望了, 这的羊
纸
绝大多数
容与你追寻的超级武
并无关联,只不过是我,威廉·莫里亚
的一些唠叨罢了。你若是想听, 请继续往
读;若是不想, 请翻到最后一页,也就是拆分开的第三份手稿, 达·芬奇设计图纸的藏匿地
就在那里。
我想同你说说过去的事, 希望我能以朋友的
份与你——缺席你的人生,不论如何我也无法觍颜自称为你的父亲——开诚布公地聊一聊。
在你读到这封信的时候,我应该已经死了。
千万不要悲伤,我的罗赛琳。这是全计划
设计好的一环, 至于是什么计划, 请允许我从
说起。
也许你在詹姆斯·莫里亚的
,或者他的形象里,能够大致拼凑
一个失败父亲的形象。没错, 莫里亚
教授教书育人一辈
,他的学生遍布全世界,各个都是栋梁之材,可他是个失败的父亲,而我,是名失败的儿
。
十岁之前, 我都在敦随母亲生活, 十岁之后, 一场大火夺走了你祖母的
命,而后莫里亚
教授从天而降,坦白他是我未曾谋面的父亲,愿意抚养我、
于我, 让我继承他的衣钵。
我满心期待着父,随他来到
国。但等待我的,却是詹姆斯·莫里亚
教授的无私对待。
他没有属于人类的心。
莫里亚教授如何对待他的心腹,他就如何对待我。
我为他事,
得好,会有嘉奖,
的不好,亦有惩罚。但我明白,教授对我并不满意,他总是委婉地说,我的心灵
()壑()难填,他不知
要赐予我怎样的奖励,才能让那双绿
睛
的失望平息。
可是我知,我需要的是
。
我的罗赛琳,或许你会觉得我很“小气”,竟然宁愿放弃莫里亚教授对于整个世界的宏图,而去追求小格局的
。
可即使如此,我也无法忽视我自己的需求,我不想纵整个世界,我也不愿去发动战争,我只想要一个属于我的家
。
于是在二十岁的时候,我从纽约逃离,登上了去往敦的邮
。
在那里,我遇到了你的母亲。
我从南开普顿去往敦时,路过了圣玛丽米德村。那时你的母亲就坐在
普尔小
的房
前,穿着对于十九世纪末的英国姑娘过分惊世骇俗的纱裙和红鞋
,手臂与脚踝
在外。
你可以想象,那会是怎样一副如画般丽的光景。
而真正震撼到我的,不是伊丝·波洛的容貌,而是当她撩开红
发之后,
的那双浅
睛,却如爬虫般冰冷无
。
遗传学就是这么嘲讽。
詹姆斯·莫里亚的儿
有着诗人般多愁善
的
格,而赫尔克里·波洛一生为真相发声,却有一个生来不懂得如何去理解
的女儿。
我成为了伊丝的“导师”——至少她是这么称呼我的。我教她如何去
理人际关系,如何用言语和行为轻易地讨陌生人喜
,如何正确地察言观
以方便自己日常生活。
她学的很好,步远比我想象的快,没过多久,伊
丝就在
敦拥有了一大票新朋友与追求者。
但我知,她只是在模仿而已。
伊丝很难与旁人
同
受,她不是
不到,而是很困难。绝大多数
况
,她都是
据过往经验和我告诉她的秘诀去装作能理解。
而就在这时,莫里亚教授的人找到了我。
我不得不离开敦,在临别之际,我向伊
丝坦白了一切。
詹姆斯·莫里亚后代的
份,我来
敦的理由,我毫无保留地告诉了伊
丝,而后带着歉意离开。我本以为这会是个永别,可没想到的是,伊
丝竟然追了过来。
托罗诺先生的福,我在纽约有了藏
之地,伊
丝找不到我,于是她选了一个剑走偏锋的方式。
在敦时她就说,她希望更多的人喜
她、注视她,去仰慕她憧憬她。
曾经的伊丝·波洛为此烦恼,生怕自己一个不小心就走上了
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的