(综名著同人)了不起的罗赛琳 - 分卷阅读71

上一章 目录 下一章

    “那我们还是开始正经事吧!”她兴兴地提议。

    而罗赛琳的正经事,自然是破译到手的手稿。

    如今已经有了两份手稿文件,也拿到了密码母本,在找到最后一份文稿的线索之前,他们也不能等。

    不如先破译两份手稿试试看。

    “尼克来的正及时。”罗赛琳说:“如果只靠我们,肯定忙不过来。”

    尼克:“……”

    觉自己被当苦力了怎么回事!

    罗赛琳迅速给尼克讲解了一斯码的原理。

    这方面,歇洛克·福尔斯照例拥有比他们更丰富的经验。

    七旬的侦探先生,到底是视力不如以往,他拿着放大镜,对着手稿与母本研究大半天,给了大致的破译方向。

    “有母本会简单很多。”

    福尔斯说:“只是需要浪费一些时间。手稿原文里的拉丁文,是人为打后毫无秩序的容,首先得据母本,找到相对应的字母,就可以得到正确的字母顺序。”

    “有首先,就有其次?”亚戈问。

    “如果我没猜错,正确的顺序依然是拉丁文。”侦探解释:“你们还得将拉丁文翻译成英文。”

    在场的人……

    也就只有歇洛克·福尔斯懂得拉丁文!

    不过找到顺序完全是功夫活,不需要老绅士动手。三位年轻人分好工,立刻着手开始工作。

    这一,就是整整一天。

    三人忙里忙外许久,越是往后,展速度越快。

    当他们找所有字母顺序后,前两份手稿容,时隔二十年后,终于以它本应有的样式展现在众人面前。

    为了方便福尔斯先生阅读,亚戈甚至专门用打字机打了来。

    “我不明白。”

    罗赛琳见着冗容送到福尔斯先生手上,提自己的疑问:“如果这是什么秘密武的设计原理,难不应该有设计图纸吗?”

    尼克:“也许在还没找到的第三份手稿?”

    福尔斯接过纸张,他迅速看了一,而后视线闪电般转向罗赛琳。

    “有问题吗,先生?”罗赛琳锐地发问。

    “你的疑惑很正确。”

    福尔斯放了纸张:“这并不是达·芬奇的武手稿。”

    亚戈:“什么?!”

    歇洛克·福尔斯把纸张推到了罗赛琳的面前。

    “或者说,不完全是。破译过来的容,在一开就写明了,威廉·莫里亚会把藏匿手稿的地写在最后。”他说。

    罗赛琳:“我不明白,那这么的文字都是什么?”

    福尔斯平静地看着她:“这是你父亲写给你的信件,罗赛琳。”

    第52章 罗诺家族21

    21

    我亲的罗赛琳:

    让你失望了, 这的羊绝大多数容与你追寻的超级武并无关联,只不过是我,威廉·莫里亚的一些唠叨罢了。你若是想听, 请继续往读;若是不想, 请翻到最后一页,也就是拆分开的第三份手稿, 达·芬奇设计图纸的藏匿地就在那里。

    我想同你说说过去的事, 希望我能以朋友的份与你——缺席你的人生,不论如何我也无法觍颜自称为你的父亲——开诚布公地聊一聊。

    在你读到这封信的时候,我应该已经死了。

    千万不要悲伤,我的罗赛琳。这是全计划设计好的一环, 至于是什么计划, 请允许我从说起。

    也许你在詹姆斯·莫里亚,或者他的形象里,能够大致拼凑一个失败父亲的形象。没错, 莫里亚教授教书育人一辈,他的学生遍布全世界,各个都是栋梁之材,可他是个失败的父亲,而我,是名失败的儿

    十岁之前, 我都在敦随母亲生活, 十岁之后, 一场大火夺走了你祖母的命,而后莫里亚教授从天而降,坦白他是我未曾谋面的父亲,愿意抚养我、于我, 让我继承他的衣钵。

    我满心期待着父,随他来到国。但等待我的,却是詹姆斯·莫里亚教授的无私对待。

    他没有属于人类的心。

    莫里亚教授如何对待他的心腹,他就如何对待我。

    我为他事,得好,会有嘉奖,的不好,亦有惩罚。但我明白,教授对我并不满意,他总是委婉地说,我的心灵()壑()难填,他不知要赐予我怎样的奖励,才能让那双绿的失望平息。

    可是我知,我需要的是

    我的罗赛琳,或许你会觉得我很“小气”,竟然宁愿放弃莫里亚教授对于整个世界的宏图,而去追求小格局的

    可即使如此,我也无法忽视我自己的需求,我不想纵整个世界,我也不愿去发动战争,我只想要一个属于我的家

    于是在二十岁的时候,我从纽约逃离,登上了去往敦的邮

    在那里,我遇到了你的母亲。

    我从南开普顿去往敦时,路过了圣玛丽米德村。那时你的母亲就坐在普尔小的房前,穿着对于十九世纪末的英国姑娘过分惊世骇俗的纱裙和红鞋,手臂与脚踝在外。

    你可以想象,那会是怎样一副如画般丽的光景。

    而真正震撼到我的,不是伊丝·波洛的容貌,而是当她撩开红发之后,的那双浅睛,却如爬虫般冰冷无

    遗传学就是这么嘲讽。

    詹姆斯·莫里亚的儿有着诗人般多愁善格,而赫尔克里·波洛一生为真相发声,却有一个生来不懂得如何去理解的女儿。

    我成为了伊丝的“导师”——至少她是这么称呼我的。我教她如何去理人际关系,如何用言语和行为轻易地讨陌生人喜,如何正确地察言观以方便自己日常生活。

    她学的很好,步远比我想象的快,没过多久,伊丝就在敦拥有了一大票新朋友与追求者。

    但我知,她只是在模仿而已。

    伊丝很难与旁人受,她不是不到,而是很困难。绝大多数,她都是据过往经验和我告诉她的秘诀去装作能理解。

    而就在这时,莫里亚教授的人找到了我。

    我不得不离开敦,在临别之际,我向伊丝坦白了一切。

    詹姆斯·莫里亚后代的份,我来敦的理由,我毫无保留地告诉了伊丝,而后带着歉意离开。我本以为这会是个永别,可没想到的是,伊丝竟然追了过来。

    托罗诺先生的福,我在纽约有了藏之地,伊丝找不到我,于是她选了一个剑走偏锋的方式。

    在敦时她就说,她希望更多的人喜她、注视她,去仰慕她憧憬她。

    曾经的伊丝·波洛为此烦恼,生怕自己一个不小心就走上了



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章