“这好像是个很好玩的牌戏?”哈尔迪尔心里虽然局促窘迫,但是表面尽量若无其事的样
,随
问卡尔施塔德。
对方兴致地解释了这个游戏的玩法。牌刻在极薄的磨光的木片上。正面
刻着不同的
木或者鸟兽,用油彩上
。反面是细密的几何形图案,每张牌都是一样的。参加游戏的
灵
先选
一个作为密林火
—一支
燃的香----的守护神。这个
灵负责计时、维护秩序和分发兔
的灵药(通常是气味
烈的植
,例如薄荷或者辣
)。剩
的9个
灵,对应9张面牌。其
一张的
纹是兔
,另外8张都是
草植
。牌面向
,由一个
灵发牌,每人一张。另外设三张底牌,其
一张是狐狸,另外2张也是
草。底牌每一
游戏都会重新打
,牌面向
,放在桌
间。拿到兔
面牌的
灵必须给在座的所有人讲一个自己亲
经历的有
时间和地
的可怕的故事,但是不能讲战场上或者自己亲人的不幸。讲完之后,他左手边的
灵可以选择去底牌
任意
一张。如果翻
来底牌是狐狸,那么这个
灵就可以追问讲故事的
灵一个问题。 然后洗牌后重新发面牌,置底牌。
一
到兔
面牌的
灵必须讲一个比上一
更可怕的故事。如果讲不
来,就得吃
灵药。每一
牌戏一直持续到一支香
完才能结束。
“记住,灵是不能说谎的哦。”卡尔施塔德笑嘻嘻地说。
对灵来说,这是不言而喻的常识。但是从
灵
妹的不怀好意的笑容里,哈尔迪尔
受到要连着讲越来越可怕的故事不是那么容易的一件事
。
“我要和莱格拉斯换个座位!”佩雅宣称
。
“别动,你哪儿也别去,”卢卡斯看穿了她的心思,“你就乖乖坐在我的左手边吧。你怎么知我就没有有趣的故事等你来翻我的底牌呢?哈哈。”
“你常玩这个么?”哈尔迪尔问莱格拉斯。
“有时候会玩。”莱格拉斯笑着说,“别担心,这就是玩。把你自己当作一个绿林的灵,放松一
吧。”他在桌
底
着哈尔迪尔的右手,拇指轻轻的抚摸着他的指节。
“喝过酒会更好玩!”萨恩斯瓦尔说。
“有客人来更好玩!”霍姆施塔德接着说。“有新故事可以听哦。”
哈尔迪尔对莱格拉斯低声地开玩笑说:“你不怕这个机会落到我的上?”
“我有什么好瞒着你的?”莱格拉斯大方地说,“你知你可以随便问。”
哈尔迪尔微笑着,在桌底
握住了莱格拉斯的手。
收走。酒留
。样
土墩墩的
盖
的陶罐以威胁的姿态摆在了桌
间,旁边架好了叉
。底牌铺在了陶罐旁。
燃的线香的清香味随着夜风在屋里飘散。乌米娅站在桌
外圈,把香炉搁在窗台上,说:“开始吧?”
“不!等等!”卡尔施塔德说,“把它放到风不到的地方,让它燃着的时间更
一
。”
乌米娅把它换到了靠墙边的柜上。
霍姆施塔德握着一手的牌,微微一笑,了她的小虎牙。“那么。。。就开始啦!”她迅速地把牌在桌上发了一圈。每个
灵都发到了一张。
第一个拿到兔牌的是
尔默。他的故事是他在人类的村庄走夜路的时候
突然飞过一只猫
鹰。
“这么小儿科?”霍姆施塔德不可置信地说,“从这个尺度开始得多久才能到有趣的?我都懒得翻底牌。”
萨恩斯瓦尔说:“嗨,刚才谁不还在那儿说要玩得一
吗?”
第二的牌在卢卡斯手里也迅速地又发了
去。他翻过自己的牌,
惊讶随即痛苦的表
,惹得佩
雅兴奋地说:”这回你是兔
了?我肯定会翻你的底牌的哦!“卢卡斯咧嘴
一个胜利的微笑,把手里的枫树图案的牌翻
来给她看。佩
雅懊恼地说:”啊!讨厌!你骗我!“ 卢卡斯哈哈地笑了起来:”我可什么也没说哦!“他环顾桌上,招呼说:”这一圈谁是兔
?快
亮相吧?“
一双双睛盯向莱格拉斯和哈尔迪尔。
只见旁边的卡尔施塔德没好气地扔一张兔
牌。”好罢!“她说,”
次兔
会往旁边再
一格的!“她的故事是她在
尔默家吃过一块咸鱼。
萨恩斯瓦尔说:”嗨!这不就是你上次输的那一回嘛!“ 在座的满桌灵,除了哈尔迪尔和莱格拉斯以外,都曾目睹了这个经过。看到卡尔施塔德现在的表
,大家都大笑起来。
佩雅说:”看我发牌,一定要了却大家的心愿。“
第三牌转
就发到了每个
灵的面前。
”这回是谁呀?“佩雅和霍姆施塔德面面相觑,因为莱格拉斯和哈尔迪尔看上去仍然很平静。只见卢卡斯丢
一张兔
牌来。他斜过
看着两个女
灵,满不在乎地说:”上次我在
湖镇
来的船上吃了两块咸鱼。“
”啊!这也算!“佩雅不满地噘起了嘴。
”怎么?两块咸鱼不比一块更可怕?“
”喂,你有幽默
和想象力好不好?你以前的那些故事要有趣多啦。“
”今天的心不在我,是不是?“他摊开两手说。
萨恩斯瓦尔来说:”好啦好啦,别浪费时间。快
让莱格拉斯发牌吧。“
莱格拉斯发的第四牌很快到了他手里。”嚯!“他故作惊讶地说,”这么快就
到我?我还想攒着我的故事等着晚
再讲呢。“
卢卡斯说:”有趣的就靠你啦。“
霍姆施塔德帮腔说:”快把标准提
些,让后面的故事更刺激一些吧。“
萨恩斯瓦尔把兔牌用手指
在了桌上,面无表
地开始讲:”半个月前,有天后半夜我被叫去城外一
农家接生。因为
门匆忙,我没注意到我的腰带钩没有扣好。那家人帮忙的亲戚邻居妇女好几个。我让人把产妇扶到床边,一个人在背后给她垫上几个枕
扶好,一个人扶住她左
,另一个人扶住她右
。我正站在
间忙乎的时候,突然
觉我的腰带松了。这时候我正背对着门站着。那女
的丈夫就在门外。。。“
众人都已经开始笑了。
”我急忙回一看,幸好这家人多。还有一个老太太和小姑娘在我背后。我不好意思叫小姑娘,只好忙着叫那老太太帮我提一
。“
霍姆施塔德已经笑倒了。
萨恩斯瓦尔继续说:”但是老太太耳朵背,产妇又不断地惨叫。她听不见我在说什么,反而很大声地反问我’‘你要什么?’我实在没法,只好又重复了一遍。“
卡尔施塔德笑得开始前仰后合。
萨恩斯瓦尔仍然严肃而平静说了去:”结果老太太还是没听清楚,但是小姑娘听到了。她急忙提起放在床脚的产妇的
,
地举在我面前,还问我:‘是这样吧?
灵先生?’唉,叫我说什么好呢?“
萨恩斯瓦尔叹了一气,接着说:”我的手腾不
来,只好用
示意。她们俩终于看到我的
在往
松。结果这两人一人一边帮我提住了
。就在这
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的