第六二条:克莱尔
[生而贵]
只要活着,就不算最糟。
所以说被禁在萧肃的老宅里并不算最糟;所以说被迫每天和一个老疯
行一些完全不公正的
易并不算最糟;所以说
边总是有带着贪婪或是幸灾乐祸视线的人围着转并不算最糟,所以说被指名
姓的在上明嘲暗讽
了一遍又一遍并不算最糟;所以说接到一封封旧友写来的用比
法史论文更
的篇幅表达他或她对我的不满与失望的信件并不算最糟。
呵,除了这条贱命,我现在还真是一无所有了。
“既然继承了家族的荣耀,自然也应当继承家族的责任。作为我的属,每天只是这样闲着吃饭聊天可不行——我有一件事
需要你去办。”
直到那个男人说这句话,并把“那件事
”告诉我之后,我才发觉,其实我之前经历的那些,真的并不算最糟。
他告诉我有一块老山羊骨,他已经把最难啃的地方啃
来了,只是剩
来的
分十分棘手,一
咬
去吧,估计就碎了,可是不咬呢,他的原话是“我怎么舍得让凤凰社那群狗叼走这
饭后甜
”,他说他需要一个人去帮他
行最后的游说。
“我才可没您好。您那
连拉带打利诱时把全世界都放在对方脚
威
时把对方踩成蝼蚁的招式我学不来。”
男人突然笑了,恶意满满,他不容我拒绝地说:“不,没有人比你更适合了,我知的,奥莉芙,你真该对我抱有多
信心的——毕竟我将会成为这个世界的主宰不是吗?我的每一个决定都是正确的,如果有些不知好歹的小喽啰想蹦
来挑战一
我的权威,那么她,”他扬起手,冰冷的手指
过我的颈边,轻轻撩拨着我的
发,“就得
好承担我的怒火的准备。现在,告诉我你的决定,小可怜。”
他的语气虽然是那样的漫不经心,可猩红的眸里却
过了一丝冰冷的杀意。
“……你让我去啃谁?”半晌后,我听到自己这样回答。
“这就对了,我们之间就该这样和平友好的,”他用修苍白的
指指指他自己,“命令”复而又指向我,“与服从。你看看奥莉芙,你能
到的,而且可以
的很好。”他用语言毫不留
迪践踏我,这是他一贯的伎俩了——不仅仅是对我,对待任何人他都是这样,尤其是贵族们。他礼遇他们,却又
役他们,就仿佛贵族们低
他们的
颅会让他
到兴奋和满足似的。
他掏一张照片,递给我,声音和蔼的像是斯拉格霍恩教授在鼻涕虫聚会上的那样:“好好
,我期待着你的好消息。”
待他走远了,我才略有迟疑地慢慢翻转过相片——
那上面的姑娘笑靥如,月牙
的蓝
瞳宛如一泓海
,而那海
所
育的幸福与光彩比女孩
上的华服更加慑人。
#
我简直无法相信自己的睛:如果说我家只是荒废,那么
前的这座宅邸就简直好像废墟一样。这
地方更适合童话故事里的那些丑陋的黏糊糊的小怪
居住,而不是一家贵族。
我回示意
地看了一
我的车夫,那只家养小
灵向我微微一躬
,
了个请的动作。
古老的赤铜门环上雕刻着荆棘王冠的家族纹章,我只是轻叩了一
就发现其实大门不过是虚掩着的。基于礼仪我并没有推门而
,只是耐心地站在铁艺栅栏外等候着主人的许可。
也不知是过了多久,我终于听到
后响起了脚步声,可回
过去时却怎么也没办法把
前这个……这个人和照片里以及记忆力那名少女联系在一起。
“……克莱尔?”
她,算是承认了自己的
份:“好久不见,认不
我了吧,奥莉芙。”她穿着一件质地很差的纯黑
袍,甚至连朵宝石
针都没有装饰,枯稻草般丝毫没有光泽的
发在脑后最后挽了个髻,脸颊消瘦的跟被斧
劈过一样,颧骨
的耸着,
着两坨不健康的
红。
克莱尔惨然一笑,侧了侧:“
来吧。”她说,“我知
你是来
什么的,只是没想到那个人会让你来……不过想想也知
了,如果是那些跟狗一样忠诚的
死徒们过来谁又会敲门呢,谁会在乎……”她终于不再用那
别有
意的
神盯着我看,而是扭
将整个残破的
院尽收
底,“一个已经陨落的家
,没落的贵族连贱民都不如。”
她的睛依旧蔚蓝如海
,只是
的
愉和生机都没有了,徒留
悲恸和憎恨。
我跟着她穿越荒芜的院才发现竟然主宅里也是一副很久没人打理的样
,大
分家
皿都被移到了角落,上面蒙着黑
的帆布,落着薄薄的一层灰,甚至有些地方还结着蛛网。在客厅的
央摆着几
很大的坩埚,大到简直可以用
缸来命名它们。
“你是……打算在客厅里熬药吗?我记得你,你上学那会儿最讨厌的课程之一就有
药学。”我连个坐的位置都没有,只好有些无措地站在一旁,尴尬地没话找话。
“人总是会变的奥莉芙。”克莱尔的指尖划过坩埚的边缘留一
刺耳炸心的声音。我注意到她的指甲颜
灰暗,看得
来明显是缺少
心保养——这绝不是我认识的克莱尔贝若纳斯。我认识的是个把形象视作第二生命,甚至宁愿错过第一堂课也要把自己收拾得光鲜亮丽无比才会
门的姑娘。
诚然,人总是会变的,可我不相信她会变成这样。
想到这里,我不自觉地微微后退了一步。
这一个小小的动作却惊动了她——是的,是“惊动”而不是“察觉”。
克莱尔一向是个线条的姑娘,所以才会在最初的那么多次接
觉不到我对她的不耐烦,只是此时的她却宛如惊弓之鸟似的,一
小小的动静都能让她
缩羽翼。
我的戒备来源于我对现状的一无所知。
而她的戒备来自于对某些事的恐惧。
半晌,她隔着坩埚问我:“我让你到害怕了吗?”冬日里冷冷的
光透过窗棱投
在她脸上,映
她
那
奇异的光芒。
“不克莱尔,你只是……你让我觉得陌生。到底发生了什么事?这里怎么会变成这样,你的父母呢?”我急切地问。
“死了。”
我得到了一个意外简洁的答案。
意料之外却又在理之
。
“谁叫我信错了人,谁叫……你们家带了个好。”克莱尔冷冷一笑,“你一定不知
吧奥莉芙,你们怀特家让那个人找到了一个对付那些不服从他的贵族家
的方法,那个人想得到一边想得到贵族的支持和影响力,一边又苦恼我们的反抗,而你们家,提供了一个很好的模式——当守旧派的家
们不在了,年轻的孩
们就好拿
多了不是吗?”
她不顾我的错愕继续轻声说:“我知
那个人为什么送你过来,他想让我们看看彼此——”
让克莱尔看看已经低妥协的我,没有了自由没有了尊严,但至少还能衣
无忧地活着。
让我看看抵死不从的贝若纳斯家族的惨状,星一般
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的