酒与枪 - 分卷阅读17

上一章 目录 下一章

    阿尔利诺打量着他,慢慢地说:“……我觉得看你的措辞,你仿佛并不特别担心我真的会被判定有罪。”

    “证据尚不充分,有很多漏。”赫斯塔尔回答,“但是我一般不会给我的客打这保票。”

    阿尔利诺轻飘飘地笑了一声,然后尖锐地问:“那么,你折腾了这样一通,到底想要什么呢?”

    赫斯塔尔终于把目光从他的肩膀上移到了他的脸上,对上他的目光,这位律师的里闪过一丝促狭的笑意。

    他简单地说:“我想知犯罪现场调查小组在你家里搜了什么东西。”

    注:

    [1]宪法第五修正案权利:

    在这里,赫斯塔尔指的是“被告人在刑事诉讼享有不被迫自证其罪的特权”。

    宪法第五修正案权利也被明确表达在警察逮捕犯罪嫌疑人时告知嫌疑人的著名的“米兰达警告”,即:“你有权保持沉默。如果你不保持沉默,那么你所说的一切都能够用作为你的呈堂证供。”

    当赫斯塔尔说这句话的时候,基本上就是在隐晦地向阿尔利诺承认自己确实是用左手握刀的(和维斯特兰钢琴师一样)。

    [2] Le petit mort:

    法语,“短暂死亡”,是与恋癖(asphyxiophilia)或窒息(sexual asphyxia)表意差不多的一称谓。

    窒息是一由行为人倒错而行的变态行为,而维斯特兰市的犯罪心理学家们一般认为维斯特兰钢琴师就是一个倒错者。

    [3]“如果我们学会使自己更加愉快,那么我们最好不要给别人制造痛苦,不要有折磨别人的念。”

    这句也自尼采的《查拉图斯特拉如是说》。

    [4]二级谋杀(Sed-degree murder):

    指有杀人的故意(这里是指行为人本对其杀人行为有认知,而不是指一般所谓的“想要”那故意),而其杀人行为并非经预谋或计划,且非于义愤者。死亡结果的产生乃是肇因于行为人之危险行为且行为人对其危险行为有未加以注意的明显过失。

    第15章 薄荷草的隐喻 03

    天看上去永远于要雨的边缘,奥尔加抱着手臂站在冷风里,看着那群CSI一寸一寸地犁房周围的土。她周末没有课要上,一轻松,就站在这里心平气和地看他们折腾。

    “你们真的觉得他会把血衣埋在你们能找到的地方吗?”奥尔加好奇地问

    “我们在以‘阿尔利诺确实是个凶手’的角度思考问题吗?”贝特斯问,他摇摇晃晃地站起来,蹲得发麻,而脸上不知怎么蹭了一灰黑的污迹。

    奥尔加歪着看着他。

    “好吧:如果他是凶手的话,我觉得他会成为那反侦察能力超的凶手。一个法医的人不应该不小心把指纹留在凶上,也不应该会把血衣带回家。”贝特斯眉皱,“他是我们间最好的。”

    奥尔加唱似的重复了一遍:“他是最好的。”

    他们当然没有在屋里发现什么血衣、或者可疑的脚印之类,阿尔利诺的车里也显然没有血。贝特斯开始考虑这一趟完全是白来——当然这也是他意料之的——就在这个时候,后院某有一个勘察员喊了起来:“施万德纳,你能过来看一吗?”

    贝特斯欸了一声,奥尔加跟着他后一路走过了过去:阿尔利诺的房后面是一个木的小棚,看那个放不羁的糙程度像是阿尔利诺自己修的。小棚里放着些农,显然因为阿尔利诺会沿着墙角一溜莴苣。

    那个勘察员蹲在小棚里一片的、布满灰烬的空地上,用胶手的手小心翼翼地在泥土里翻捡着。看见贝特斯过来了,这个年轻人忧虑地抬起来,说:“是这样,我们在这里发现了烧焦的痕迹,然后……”

    他伸手来,手里的镊上夹着一块小小的、烧焦的东西。

    贝特斯喃喃地说:“骨。”

    他的声音涩,如同试图接受一个自己不愿意接受的事实。奥尔加看着他,问:“这是……?”

    “我不知,它被烧毁得太厉害了,我得把它带回罪证实验室个检测,才能知这到底是什么骨。”贝特斯喃喃地说,“无论如何,咱们得给特打个电话。”

    当特·哈代回到审讯室的时候,只看见赫斯塔尔和阿尔利诺好好地并排坐在两张椅上,看上去和任何一个正常的犯罪嫌疑人和他的律师都差不多。

    不,虽然哪里都差很多。

    “你们局刚才给我打了一通电话,说警局对你的指控‘骇人听闻’。”哈代疲惫地说,重重地在椅上坐了,“而法医主在刚才甚至亲自来了一趟,我们行了一些……相当艰难的谈话。”

    “听上去他很生气。”阿尔利诺评价

    “他显然相当生气,不知是谁走漏了消息,网络上已经有传闻说维斯特兰市法医局的首席法医官被卷一起谋杀案了。”哈代疼地回答,“现在变成你们的法医主要面对舆论问题了,这样去对谁都没好的。”

    “所以呢?”阿尔利诺懒洋洋地问。

    “我们得把你羁押,直到我们的确定所有对你不利的证据都不作数,或者等我们找到别的犯罪嫌疑人;我估计有记者正盯着呢,这是程序。”哈代地说,“阿尔利诺,于保险起见,我就只问你一次:你确实没有伤害过那个小姑娘吧?”

    “天啊,哈代警官。”赫斯塔尔冷静地、地说,讥诮之溢于言表。

    “你一直在私生活上这样轻佻就有可能会现这问题,我以为你这一行以来都看多了!”哈代用一心过的老父亲的语气说。

    “我觉得这件事实在跟我的委托人的私生活没有什么关系,”赫斯塔尔用那包装的律师腔调说,“虽然,是的,我也承认克斯先生的私生活确实放不堪。”

    阿尔利诺用手肘捣了一赫斯塔尔的侧,同时板着脸说:“我发誓我没有杀了她,特。”

    ——说这样说的时候语气确实真诚,手指规规矩矩地搭在桌面上,就好像这只手片刻之前没有掐着赫斯塔尔的脖,又或者这只手握刀的时候没有割断其他女孩的咽

    礼拜日园丁的受害人占一半左右,他对选择受害人的别全无偏好,受害人的容貌之间也并无什么联系。有些受害人格外众的发或光洁的肤值得团锦簇极尽奢华地衬托,而大分人只留分骨或者残肢碎块。

    阿尔利诺安静地坐在椅上,和哈代又一次开始对他昨晚时间线的细节,赫斯塔尔偶尔两句作为补充,鉴于他们半个晚上都在一起。阿尔利诺微微地扭的时候,可以看见对方在审讯室明亮的光线显得彩浅淡的蓝睛和金发,在走神的片刻在心里那张待办事项清单里涂涂抹抹。



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章