酒与枪 - 分卷阅读13

上一章 目录 下一章

    “对他那心理变态者来说,那些受害者活着或死了没有什么特别的意义,你我之间谁能成为他的受害者也没有什么本质不同;于他而言我们不是人类,至少不是和他同等的生,是可供他选择的工品。他不是照某迫症的心理来遴选他的受害者的,所以哈代他们抓不住他选择受害者的规律:正因为他没有规律,他完全是随心所的。”

    “那么他为什么一定要杀了那些人,装饰他们、然后再把他们展示来?这难不是迫症的一表现,就跟大分有迹可循的杀人狂一样吗?”赫斯塔尔问

    奥尔加看着他,就好像他问了一个很有趣的问题似的。然后她笑了:“因为他认为那是的,因为他想要那么,因为他可以到——仅此而已。”

    “这真是……很令人印象刻的发言。”赫斯塔尔斟酌着回答。

    他想到了倒悬在的那,那个人的空那些血淋淋的。亚伯,对维斯特兰钢琴师的作品的应和,一个挑衅的契机:园丁完全不必要那么,他们本从未接过。

    就只是因为他想。

    “这就是问题所在:因为他还很年轻。而我猜测,或许他的好是有改变的余地的。”奥尔加继续说,却也不显得很担心,“或许他某天会忽然觉得,跟钢琴师创作相似的主题会很有趣,那么我们可能就会发现他也忽然开始选择罪犯谋杀对象了;又或许他会认为,在活人是不错的选择,那他次可能就不会杀死自己的受害者……大分连环杀手都遵循固有的模式,他现在虽然也有模式可以遵循,但是我怀疑这并不持久。”

    “因为你说,他不是迫症心理来遴选受害者的。”赫斯塔尔轻轻地说。

    “正是如此,所以他可能次忽然摇一变成为一个待狂杀手,或者别的——只要他想,只要他认为这足够有趣。一般认为礼拜日园丁作案十年,但是还有一可能:或许十年之前他本就是着另外一个名字的连环杀手;这于他而言只要看他的兴趣在往哪边发展。”奥尔加耸了耸肩,“而人的兴趣是很多变的,这就是为什么特那么担心。”

    赫斯塔尔锐利地看了她一:“因为我?”

    “因为你。”奥尔加赞同,她用那观察猫科动捕猎的目光打量着赫斯塔尔,“最近他的模式发生了一些变动,是围绕着你发生的。正因为我们无法轻易预测他,所以不知这些变动意味着什么。”

    “或许他就只是想在我的眶里飞燕草。”赫斯塔尔的嘴冷酷地弯曲了一,打趣

    “这是最好的想法,真的。”奥尔加笑了起来,她重新拿起叉,银餐在她手指之间闪过一亮光,就好像她握着可以取人命的剑刃。

    然后,这位侧写师用纯属吓唬人的语气说:“又或许他的趣味改变了,打算把你绑架然后一片片切开吃掉,在我们前上演真人版的《沉默的羔羊》——如我所说,什么都有可能发生,只要他想,只要他能到。”

    赫斯塔尔对对方报以礼貌的微笑:“我拭目以待。”

    星期日。

    日后想起来,维斯特兰市的保险商们完全可以推一款名叫“星期日保险”的新产品,用来藉维斯特兰市警察局每一个被礼拜日园丁折磨的警察的心灵,其为首的必然是特·哈代。

    一般人很难想到哈代警官承受着怎样的压力:他所在的小组全权负责维斯特兰钢琴师和礼拜日园丁制造的全连环杀人案,基本上等于被派去打一场必输的战役。当阿尔利诺·克斯又一次现在A&H律师事务所的门的时候,这位虽败犹荣的将军面疲惫地站在封锁线外面。

    ——事务所的办公室被封锁线围得严严实实,一个星期里第二次,真是见了鬼了。

    站在哈代警官边的是一位胖胖的、脸上总是带着微笑的男人,当然他现在没在笑了,而是用手绢颤抖着上的汗。这就是赫斯塔尔那位合伙人,霍姆斯先生。

    “怎么会这样啊,”阿尔利诺提着法医勘探箱走过去的时候,听见霍姆斯先生正说着,“我就只是去欧洲了个差而已啊?怎么会这样啊——前几天阿玛莱特还打电话跟我说维斯的事,我以为那个绑匪解决了以后就万事大吉了呢,这样去还能不能再生意了?”

    这可能是每一个在事务所工作的人都想问的问题,阿尔利诺走过去,完全无视了这位凄风苦雨的好好先生,直接问哈代:“是园丁?”

    哈代用可怕的灰败脸看着他,嘴蠕动了一

    “今天阿玛莱特来办公室加班,然后就看到了——他当然上报警了,太可怕了!”霍姆斯先生声并茂地替哈代说

    “你自己去看吧,”哈代警官对阿尔利诺说,他的声音沙哑,苦涩得好像刚太平洋游了一圈,“……见鬼,我不应该到太惊讶的,这就像是他会的事。”

    但是显然他还是很惊讶,又惊讶又气愤。阿尔利诺无用地、安质地拍了拍哈代警官的肩膀,把他和那个翻来覆去只会说“怎么办呀”的事务所合伙人扔在了后,捷地拉了警戒线,一弯腰钻了去。

    他轻车熟路地走向了赫斯塔尔的办公室,现场依然是那熟悉的场景:穿着蓝防护服的CSI,黄证标志牌,警员手里照相机的闪光灯,贝特斯和奥尔加。

    当然还有赫斯塔尔·阿玛莱特,冷淡地穿着捂得严严实实的铁灰西装三件袋里装饰着一条很衬他的睛的蓝领巾,发梳得整整齐齐,庄严程度介于在律师事务所上班和席国际会议之间。

    而这几个人就站在赫斯塔尔的办公桌前面,围成一个肃穆的半圆形:那东西就放在赫斯塔尔的办公桌上。

    ——“那东西”是一个盖骨,被倒着放置在桌上,额骨分朝,保持着一巧的平衡,在整洁净的桌面上屹立不动。由于没有分的骨骼,骨的门齿看上去怪异地前突且参差,那个空里装饰满了朵。

    那个骨看上去颜白得不正常,可能是用什么特殊手段漂白过。骨的缘、犬齿尖锐的边缘、外耳突的某些位置,都被装饰上了星星的金箔,显得漫不经心而井然有序。

    从骨的眶位置看去,能看见整个颅骨里被填满了红颗粒,狰狞地从骨的眶里满溢来,就好像是奔的鲜血,一排排整齐的红虫卵。但是被骨上的束全然是纯白的,它们是被漂成白的麦束和纯白的

    除了眶里透来的血红盖骨和朵全都是无暇的白,那些被颇有艺术地装饰起来的白麦芒就好像是鸟儿的张开的绒的黄和星星的金箔缀在一片混沌的雪白之

    ——显然,这是个给赫斯塔尔的礼

    随着阿尔利诺走近的脚步声响起,赫斯塔尔回地看了他一,他的嘴看上去无且柔,好像要吐许多话语,但是又奇怪地保持着缄默。

    奥尔加



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com
【1】【2】【3】

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章