品……啧啧。”他的语气讳莫如,贝克先生看着他眯起的
睛, 了然一笑。
“这是当然的, 说不准她的背后有几个人!法国那群荒唐的蛀虫早就已经丧失了理智!”
“谁说不是呢,贝克先生。法国就连国王都能逃窜离开,被等人推翻,实在是太荒谬了。”
“一个女人的书真有这样的能力让散沙般愚蠢的平民们聚集在一起?我不信!——如果是真的,那这人一定是个巫婆!”
“哈哈!”一群人哄堂大笑,他们手上打牌的动作不停, 穿着清凉的女招待员们媚/笑着替牌桌上的绅士们了烟,柔弱无骨地半靠在他们的
上。
亨特先生冷笑着,吐了烟斗,被一双玉脂般的手接住了。绅士们打牌的打牌,喝酒的喝酒,
烟的
烟,俱乐
里一时间烟雾缭绕,笑声不绝于耳。
亨特先生赢了几局牌,兴致不错,连着喝了好几杯德拉酒。他眯着
睛,摇摇晃晃,开始大放厥词起来了。
“要、要我说,就不该让女人们参政,真是了
了!公爵夫人——唔!”亨特先生的嘴被
地捂住了,众人惊恐地看向了门
,只见一位年轻的绅士一
正装,靠在门边,一双冰冷的
睛扫视着整个俱乐
。
“日安,先生们。”他微微弯腰,致意,“我听到了一些恼人的虫鸣声,这才驻足停留,打扰你们的雅兴了。”
绅士们哈腰地行了礼。他只是傲慢地应
了众人的谄媚和奉承,斜着
看向了牌桌边,亨特先生还被他的同伴死死地捂住了嘴,鼻腔里发
了挣扎的声音。
“亨特先生看上去并不满意报社编辑的职务,想必您一定也有别的打算。我无意指导您如何事为人,不过——”他的话顿了一顿,灰蓝
的
睛从众人的
扫过,“亨特先生或许应该学一学尊重女
,至少,请您尊重文学、尊重自由。”
说完,他转离开了。
“他是谁?”一个小小的声音问,“他怎么会
现在这里?”这里明明是一个私人俱乐
!
“菲茨威廉·达西。至于他为什么会现在这里——”回答的人别有
意地看了一
着
气的亨特先生,“我听说他是俱乐
主人的座上宾。”亨特先生终于支撑不住从椅
上
落。
俱乐的主人正是一位公爵,也是一位即将加冕的王
。
*
尽敦的暗
议论纷纷,绅士们也不得不说,越是不让他们看到简·
的书,他们越是心
——试问谁不好奇,那个成为了法国革命的□□究竟写了什么
容呢!
与此同时,一个言也渐渐传开了:知名的报社主编亨特先生曾经拒绝过简·
小
的投稿,甚至侮辱她的人格!
亨特先生的家门槛都快要被人踩平了,无数上门拜访的人都是话里有话,明讽暗刺。亨特夫人又气又急,对外闭门谢客,对也没有好脸
。亨特先生一贯对女人傲慢无礼,夫人早就受够了这样的气。即便她从来不说,可是心里却早就对丈夫无法容忍了。
亨特先生先是觉得莫名其妙,不知自己为什么突然变成了全城的把柄,直到一日醉醺醺地翻看以前手
通过的报刊时,脑海里突然冒
了那双愤怒的黑
睛。
“科勒·贝尔!”
此时再如何懊悔愤恨也是无济于事。在法国的革/命名声大噪的
版家博杜安先生带着英文版的《逃离
渊》飘洋过海地来到了英国。
他刚一在旅馆里住,拜访的人就不计其数了。
博杜安先生谢绝了所有的访客,在休息了几日后就租车前往德比郡的彭伯里庄园。敦的资本家们和
产阶级无一不盯着他的动静,只见他在一周后的一个清晨匆匆回到了
敦,带着大笔的资金,直接购买了xx报社!
“我只是小
的经纪人而已。”他用这个理由微笑着拒绝了所有的试探。一时之间,简·
的大名又成了所有人议论的焦
。
博杜安先生接手了报社以后,首先联系了印刷厂和版社,投
了大笔的资金,将《逃离
渊》的英文版带到了众人的面前,发售的那一天,所有的报亭书店在清晨门前就排着
的队伍——他们大多是被派主人派来查探消息的佣人。
博杜安先生对营销很有一手,也受了简的委托,又将积压已久的女
投稿都翻了
来。他
选了几
优质的作品,集合成附册,和简·
的作品捆绑在一起,当作礼
送了
去。
一时间,女文学风
无两。
人们这才意识到,原来文学不仅仅是男人的事,原来女人们不仅仅只会写那些夫人们的风
韵事。
“那是当然!一位英国国王就会是一位公主,难
她不应该受到尊敬吗?”坊间的绅士们
谈阔论,却没有看到,书店的角落,一个瘦削的
影正躲在书架后,窥视着这一切。
“夫人,达西先生正在俱乐门
等您,‘那位’就快要到了。”
她微微颔首,带上了宽大的帽,遮住了脸,匆匆从书店后门走了
去,没有惊动任何一个人。
*
“那位”的召唤也乎了简
的预料,她从来没有想到过,自己会和这位大名鼎鼎的女王——未来的女王扯上关系。
现在称呼她为女王还太早了,她看上去只略微比乔治安娜年了一两岁,脸上还带着尚未褪去的稚气和一
不符合年纪的忧郁。
她被母亲公爵夫人教地很严格,一行一坐都恪守礼仪,可是仆人们都散去时,简
才发现,这位年轻的王位继承人也还只是一个小女孩而已。她的
睛闪闪发亮地看着简
,脸兴奋地通红,嘴里说
的话却是客
而官方的嘉奖。
王位继承人对简·的作品赞不绝
,推崇备至!
这个消息不知不觉间就震动了整个敦。还没有买到简
的书的人更加着急地前往书店
促加印,可是博杜安先生早就有所准备,在法国时曾经打过一场胜仗的他得意地将绅士、淑女们玩
在
掌之间。
简不断地收到了来自各个社
界贵妇人的邀请,参加茶话会和舞会,简直就要忙坏了,可是还等不及她担心,自己是否过于忽视了丈夫,他却又先一步打
了
敦的政/治圈——他参加了
议院的竞选!
这可乎了她的意料,她原本以为,以达西先生的心
气傲,一定会选择通过菲茨威廉家族的势力打
上议院。
“亲的,我和你一起在法国经历了那么多事
,你还会认为我是一个死板的贵族阶级捍卫者吗?”达西先生这样说。
达西先生不再满足于靠收地租维持面的生活——即便他的
辈们都选择了这条稳妥的
路,他投资了多家工厂和报社,为自己争取了不少支持者。再加上大作家简·
女士的丈夫这个
份,他天然地就获得了许多学者们的支持。
当然有利也有弊,另一分顽固的地主们将他宣判为叛徒,明里暗里布
了不少绊
。可是他几
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的