南希顿时受不了了,她还要说什么,可是被路易行带走了。
简隐隐听到她尖锐的咒骂声,说着“傲慢”“无礼”“天生一对”之类的话。路易也不耐烦地随
安抚,当他又一次忍不住回
,看到达西先生替简
拿了一杯酒,两人站在窗前有说有笑时,低声咒骂了一句后,又慌
地左右看了一
。带着他的未婚妻
了舞池。
*
布里格斯先生回来的时候,和约翰先生在书房待了一整天,谁也不能去打扰,就连简
都只有在
午的时候
去送过几个三明治,让他们垫垫肚
。
离开的那天,莉莉丝把品的清单
给了她,在小客厅带着仆人们向她汇报工作
况。细细碎碎的事
太多,简
听着听着难免就有些
神了。
她看着莉莉丝现在仿佛就像换了一个人,上已经有了雷诺兹太太和费尔法克斯太太的影
,她艳丽的面貌和窈窕的
材都被刻板宽大的黑
裙
遮去了光华,但是她的
睛是从未有过的明亮。大半年前的莉莉丝还在彭博里的地
室里几乎就要死去,可是现在的她比谁都有生活的激
。
她还会想着威克汉姆吗?
还没等她找机会开试探,布里格斯先生和约翰就笑着走
了小客厅,布里格斯先生一看到莉莉丝,就闭上了嘴,敛上了脸上的笑容,约翰只对着简
耸了耸肩。
“简小,我都汇报完了。”莉莉丝没有看旁人,合起了手
的册
。
简,挽上了约翰的手臂,
后跟着莉莉丝和一众自愿跟去英国的仆人们,一行人浩浩
地走
了庄园,上了前往港
的
车。达西先生骑着
,也从他租住的小庄园带着人去了港
。
布里格斯先生在港与他们告别,他就要留
来,继续负责
德拉的生意。
简和约翰父女,以及达西先生先登上了船,留仆人们在岸上依依惜别。简
在甲板上回
望去,布里格斯先生竟然拉着莉莉丝在
车边争执着什么。可是莉莉丝倒退了好几步,看上去
绪很不稳定,最后混在人群
,低着
爬上了船。
“唉!”简叹了一
气,达西先生为她递上了一副宽檐帽,遮挡住了炽
的
光。
*
“唉!”胖胖的夫人忍不住哀叹了一声,“我亲的班纳特先生!你听说了吗?尼日裴
园竟然被售
了!卢卡斯夫人说那是一位年收
将近一万英镑的老乡绅买
的!她的夏洛
可捡到大便宜啦!我的简妮宝贝怎么就没这么好的运气!她可还差一岁才能社
呢!”
班纳特先生靠坐在沙发上,睛从报纸上斜着看向他的夫人:“我的夫人,我没想到你竟然想把简嫁给一个——老
?”
“我可怜的神经啊!”班纳特夫人尖叫,“你在说什么胡话!老乡绅一定有个继承人吧,否则他为什么要置办土地?班纳特先生,他一定是想为继承人积攒家业了,这一
我还是清楚的!”
班纳特先生挑了挑眉,上了帽
:“我确信,这位先生一定有一位继承人的!”说着,他拄着杖穿过后院走了
去。
作者有话要说: 每天赶更新都是生死时速。修改加了容,已经买了新章节的刷新一
(多的三百字也算送了)~
大家新年快乐呀!!!!
63.尼日裴园(一)
班纳特先生自认是一个很幸福的人。虽然他总是暗地里以一幸灾乐祸的怜悯
吻被称作“可怜的班纳特” , 他依然
着这个称呼的源
——班纳特家的六个女人。
尽他从不把这个词挂在嘴边。
“亲的。” 班纳特太太终于
捺不住, 敲响了书房的门,“你一定要去尼日裴
园拜访!卢卡斯夫人这几日兴致冲冲,她一定是得了什么好消息!” 班纳特夫人满脸的焦急和不甘, 她用力地用手扇着风, 大
着
气,汗珠从额
上
落。
班纳特先生先是欣赏了一番夫人急不可耐的表, 在她终于忍不住, 脸
通红即将发飙的时候,懒洋洋地说:“为了什么?”
“为了我们的女儿!” 班纳特夫人用手扶着额,“奥!班纳特,你明知
我在说什么的!”
“尼日裴的主人已经被你们调查得一清二楚了吗?”
“还没有!”
“看来就连朗格太太这次也帮不上您了,夫人。”
“卢卡斯夫人对朗格太太说, 这是一位带来的大庄园主购置的地产。他的资产起码有20万英镑!天呐!”班纳特夫人愤愤
, “我已经完全明白她的想法了!她想瞒着我,自己沾光!”
“奥!看来这位富豪不远万里也要过来,一定是想在这里找一位妻了?那可太遗憾了。卢卡斯家的姑娘这次或许真能成事了!”
“班纳特!”夫人忍不住尖叫,她脚步晃了一晃,差
就要站不住了。“我不会让卢卡斯夫人得逞的!”
“砰——”的一声,书房门被关上了,班纳特先生耸了耸肩,抖动了手上的报纸,接着看了去。报纸
,一张写了一半的拜帖
了
来。
班纳特先生并非毫不心动, 新邻居的传言不仅在家里形成了风暴,在整个朗博恩和梅里屯都是最近一个月来最大的谈资。班纳特先生也有自己的考量。
他有五个女儿——这是他的“幸运”也是他的“不幸”。限定继承法,他没有儿
就意味着自己一旦死去,妻
和女儿们都将失去家里的一切。他最小的女儿莉迪亚已经十岁了,尽
班纳特夫人仍然抱有希望,班纳特先生却在一次又一次的失望之后,不想再伤害妻
的
了。
他已经接受了没有继承人的事实,只是希望女儿们能嫁个好人家,有个好归宿。
简已经十七岁,即将正式踏社
界,她的
貌让整个朗博恩都在期待着她的
大。她天
良善,待人和气,班纳特先生并不担心,她会挑到一个让班纳特太太满意的夫婿的。他更
心只比简小一岁的伊丽莎白,她容貌比不上简,但是家里除了自己以外唯一的一个聪明人,继承了自己的理
和冷静,很有自己的主意。班纳特先生不止一次地
到遗憾,如果莉兹是个男孩
就好了。这样的
格放在男人
上是难得的好品
,可是放在女人
上——他为她的归宿
到担忧。
玛丽和凯才十二三岁,还没有表现
自己独特的秉
,她们在
妹之
显得格外不起
,有着
和的个
和还不错的容貌。班纳特先生虽然自己并不十分欣赏,但是不可否认的是,以她们的
庸和温和,总不至于找不到条件相当的好人家。
家里还有一个大烦恼就是小女儿莉迪亚。她被夫人惯地无法无天,凯
总是被她带着一起
了不少“坏事”,玛丽已经懒得应付她骄纵的脾气。班纳特先生已经预
到,一旦大女儿正式
了社
活动,小女儿的斑斑劣迹也藏不住了。
班纳特先生好了“战斗”的准备。
*
一大
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的