不知为什么,我总觉得他是带着希冀问这句话的,像是自暗
来,首次暴
在
光
的双手,渴望有人来握住。
于是我一把摘掉护目镜,粲然一笑:当然要。
那时我目光所及,尽是圣莫里茨鸽灰的天空,说不上多晴朗,只零零散散漂浮几朵
着金边的白云,这个叫周朗的男人,他那张温柔而忧伤的脸便印在其间,叫我在很久以后都无法忘怀。
这是我同他的最后一好时光。
他的臂弯了又松,松了又
,可到底,还是松开,我便犹如一片羽
,没
雪
,寒冷透过厚厚的衣,阵阵牙酸般包裹住我。
他垂首,一薄雪飘至我眉间,不一会儿,化成
珠,从
角
落,他一边替我
去,一边弯着嘴角回忆起往事。
我记不大清了,应当是十七岁那年,我孤前往英国,去到
丁堡念书。在那里,我一个朋友也没有,也没有钱,租住在蓝桥街最廉价的公寓,老鼠足足有砂锅那么大,常伴我
眠的是隔
英国老夫妇的鼾声。
他说:我可不是会朝家里要钱的孩,而我又
估了自己,原来我在学校只是个普通人,连奖学金的边都摸不到。
但是我可以接受,我一直知自己不是什么天才,一切都是我自己努力得来的。所以学业之余,像所有勤工俭学的学生一样,我用自己还算说得过去的画技挣了属于自己的第一笔钱。
那是一位非常和蔼的妇人,到现在我还记得她的模样,暗红而杂的发,褐
雀斑
缀在她白得过分的
肤上,像是什么童话书里跑
来的神仙教母,我以为她是来告诉我,我是
落人间的灰姑娘。
我听得笑了一,他也笑了,淡淡的。
她整了整自己破了的衣服,十分有姿态,而后她接过画,却哭了,说谢谢我将她画得那样
,我有些难过,便说女士,请别哭,您的五英镑我退还给您,没什么不会过去的。
因为我也早瞧见过她,冬天一大早便挎着装满小饼的藤篮
门兜售,往往我
了课,路过公园,她甚至一个还没卖
去。
丁堡雾蒙蒙的冬晨,她笑着,
睛里
淌着悲伤,她说自己是上世纪随丈夫私奔来英国的
尔兰人,她的丈夫是一个勤劳善良的人,由于没有护照只能在矿场打黑工,最后
劳过度,病倒了,他们唯一的孩
也因为
夭折了。
现在快要死去的丈夫有一个愿望,他想看看曾经的她,这时我的肚叫了,于是临走前她
给我几块小饼
。
已经完全冷透了,可我当时却觉得味极了,坐在
泉池旁,囫囵吞
去,说来真是可笑,那便是我的早饭了。
后来,她总是来送饼给我,说托我的福,她的丈夫看起来好多了,她还邀请我去她家
客,她的丈夫
发
白,
窝
陷,见我来了,还要十分艰难地起
迎接。
威尔逊夫人烙的薄饼极了,
乎乎的,一
不像英国的生活,我很喜
,我们三人好像非常
洽,我也总偷偷
一些零钱在盘
作为餐费。
可是某一天,威尔逊夫人不来找我了,去敲她家的门,也没人开,正值期末,忙得,我也没有太在意,直到
说到这里,兄昂
,褪去护目镜的双眸朝鸽
灰的天空探去,
光渐渐消弭,冬雪再次飘零,随风刮裹天地间,他黑而
的发梢被微微带起。
直到那天,这件事登了报,钱伯街有两个尔兰人死在家
,一个是病死,一个是上吊自杀。
后来的日,我不断在想,是不是因为我,因为我没有
持敲门,所以害死了他们呢?
没有人能为我解答。
于是我开始练习雪,那
从最
落的跌宕,让我忘记一切忧心的事,从比这还要陡的山坡上摔
去,额
摔了个大
。
他摸了摸额,随后用一
我看不懂的神
,笑了起来。
结果被无聊的狗仔拍到,传回国,父亲当晚就致电,勒令我不准玩
丧志,我就是那时候,学会了
烟,真是一个不好的习惯啊。
故事讲完,久无言,他重新把我从雪地捞起,准备再来一次训练,可我就在这时,伸
双臂,环抱住他。
这不怪你,大哥,一切都不是你的错。
我几乎想象一个从小被人称为天才的少年,要付
多大的努力才能叫别人不对他失望,他争破
,是因为心怀希望,他想要的也许不过是来自父亲的一
关心,可后来他发现行不通,于是他压抑本
的
望,成为众人心目
的天才。
忘了它吧,迟疑着,我的手还是轻柔抚上他的背脊,原本他的正对我的肩,保持着距离,但他忽然一
收
抱住我的胳膊,一言不发地将
埋
我肩
,我说,不要再折磨自己了。
这样温柔的他,究竟错在哪里?我说不。
阿森被父亲抛弃,我成为私生女,兄被亚人格耽误。
我们都错了吗?
不是的,是命运待我们不公。
对不起,希希,埋首肩的兄
突然轻声重复,对不起。
对不起什么?我问。
像一颗松果砸雪堆的声音,什么东西咻一
飞过,兄
抬
,错开我的脸凝睇着我
后,抱歉,今天我们去不了山
了。
又是咻一。
雪崩了。
话音刚落,兄后的上坡积雪松动,朝我们砸来。
雪铺天盖地,他
抱住我,和我在雪地
翻
,忽上忽
的,什么也看不清,等停
时,我们仰躺在地,呼哧呼哧
着
气。
鸽灰的天被
耸
云的树尖挤压得只剩一
儿,像是误闯一颗
晶球。
也不知是谁先笑的,之后便止不住了,除去我们,四周阒静无声,只闻得雪啪嗒掉落的细微声响。
好像很久没有这么放肆过了。
我盯着天空,不可抑制地想起阿森,微微侧,发觉兄
早已转过脸来看我。
怕他问我为什么叹气,于是我先发制人:大哥,你说乞力扎罗雪山上真的有雪豹的尸
吗?
兄先是唔一声,俊
的面孔换上认真的神
,随后重新面向天空,一
冷静
来。
这是我和阿森,曾在过世的阿姨家一起看过的书,他和我一样没有登过真正的雪山,桃镇后
倒是有一座竹
山,
了雪,也勉
能称作雪山。
可我们一次也没登过。
山而陡,路
而
,哪怕我们相互扶持,也将将只能走到一半,返途时,又不得不撒开对方的手,顺着雪艰难地
去。
我也同他讨论过,那座山上究竟有没有雪豹的尸,如果有,它是为什么上去,又是为什么死在上面。
面前是烧得火红的锅膛,受的柴火燃不
太大的火,小小一簇,阿森温
的大手包裹住我的,送到灶
,在星星火光
轻轻
搓,我那双因为洗碗而生冻疮的手,一会儿就
了。
一定是没有的,哪有豹这么傻,山
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的