」
一时场景有些闹起来,四五个男人抬着喝醉酒的苏芳往大门
去。
圣诞舞会的喧闹被隔绝在黑幕帘,苏芳能
觉到
边的人在支撑着自己的
,他们将他抬上车,可能是要把他送回家吧,他觉得自己醉得更沉了。
上上,苏芳就像一个货
被抱上车后又被抱
车,他模糊的视线看不清四周的景像,只有昏黄的灯光朦胧。他的听觉也像是醉了,所有的声音就像是浸泡在
,闷哼得难以辨识。
很难过,有人在他耳边磨娑,这过份亲昵的动作令他抗拒的想推开,伸
的手却毫无力气。
终于他被放在床上,柔的床让他恨不得
上睡去,只是空气
的
味和床上陌生的凹凸
,他觉得这里不是他的房间。
很多的声音在他四周,似乎在笑又在聊天,然后有人帮他解开衣服的束缚,有人的手摸他赤
的
,用力且
鲁的
娑,
也被褪
……
不对,不对……
意识浮浮沉沉的苏芳,神经反应迟钝得不能再迟钝的他,终于查觉到每一个动作都透着不寻常的味
。他开始挣扎,想找自己的衣
,想推开在他
上来来去去的手。而他的挣扎非常无力,很快就换来更多的压制,他的手他的脚通通被压着,更多恶心的
碰在他
上残忍的
。
「放开我……」苏芳惊惶的开,原本以为是惊蛰吶喊,事实上却是虚弱的如蚊蚋。
他想回自己的手脚,甩掉令他愤怒的箝制,事实上却
弱无力的扭动,柔弱的瞪大瞳孔与平时跋扈的反差模样,让围在四周的男人兴致
,每个人都想狠狠地上前欺凌。
这又黄又暴力的想法,被成功策划陷阱的主导者第一个落实。
「呜~」闷哼一声,苏芳发悲鸣。
在这一刻,苏芳什么想法都没有了,恨不得昏过去不再受到这些侮辱,偏偏他始终半醒半昏沉,所有作为他都清清楚楚,他成为一
母兽,被一群禽兽包围,无法拒绝。
第26章
匡啷!
才喝一的香槟酒,被失手打破在地上,泊泊
在碎裂的玻璃片上冒泡。
「学弟?」力诧异的唤着,急忙到旁边去拿扫把跟畚箕。
刚刚那是什么?
苏芳漂亮的睛确认四周,他还在大礼堂
,还在圣诞舞会里,还站在圣诞树
。
力来找到他的同时,顺便给他带来一杯香槟酒,他才喝一
之际,恐怖的画面从他大脑间如雷电般窜
过。
刚刚那是什么?
苏芳那张丽过人的容颜,此时渗满冷汗,苍白如纸。他双手握拳,指甲都嵌
里面,倏地睁大的
眸是惊人的风采。
绪过于震惊,使苏芳全
僵
无比,一向灵活的
球,此时正机械式地转动,用着惊骸的目光,看着
力和不知
哪里找来的学
,正在帮忙收拾碎片。
刚刚画面里面是他!虽然画面他的发
和现在不同,连气质和神韵都差异甚大,尽
如此,苏芳还是分辨
来刚刚所看到的惨剧,受害者确实是他。
「学弟,你先退开。」
力清理这些倒是很仔细。
苏芳用非常缓慢的速度向后退一步,丽的
眸慢慢地犀利起来。
画面那位拿香槟酒给他喝的学
,他不认识,但是那个学
现在正跟
力蹲在一起清玻璃碎片。
这意味着甚么?
十几年间从来没有离开过的噩梦,与刚刚剎那重迭的画面,相似度极,在梦境
曾经非常模糊的面容和场景,也清晰几分。
寒意爬上他的背脊,他不知真相是什么,也不知
前的人是不是正如噩梦里面的人一样,对他怀抱可怕的目的。
不,他要离开这里。
几秒间,苏芳已经决定,他想转
不告而别,没想到才一转
,
眩
让他纤细的
躯摇晃两
,几乎要摔倒在地。
「学弟!」一直都在注意苏芳动静的力,见苏芳
况有异,他嘴角忍不住弯
一个得逞的笑容,然后装成惊惶模样挑起来扶住摇摇
坠的苏芳。
「你不会是没喝过香槟吧?怎么才一酒就醉了?」
力温柔且关切的声音,让四周原本因为苏芳不寻常反应而诧异,经由
力嘴上的解释,人人
原来是醉了的了然,而苏芳
觉却像是被扒光所有衣
丢在北极风雪
。
「不,我没醉……」苏芳虚弱的反驳,他用力地推开力,警备地瞪着曾经他以为非常可靠的学
。就算他再笨,这时也非常肯定
力绝对不是他所以为的模样,因为那场挥之不去的噩梦,因为刚刚闪过
细靡遗的画面,因为空气依然仍然能闻得到打破的香槟酒甜味,他才喝一
,一
而已竟然就让他
目眩。
「哎呀,学弟醉了,醉得都站不稳,你们快来帮忙扶。」力见苏芳摇摇晃晃的模样,他担心的叫着他
后几个男生帮忙。
几个男孩得到讯号,立刻一窝蜂涌上,每个人嘴吧都是劝着,手脚暗暗施力制住苏芳已经力气渐弱的反抗。
到底是什么药,为什么药效会这么?
苏芳不放弃的挣扎,想开喊救命,却发现自己的声音不见了,他的姿势就像喝醉的人一样,摇摇晃晃,动作迟缓。旁边的人都在议论纷纷他醉了的事,让大家帮忙让个路,好让他们把他带回家休息。
不!他不要跟他们走!
苏芳拼命的甩,却绝望的发现自己被往大礼堂门
架去。
无功用的挣扎,边的人声都是模模糊糊,方才从
近来的黑
幕帘,再次从他脸上
过,他的听觉唯一还能分辨,是大礼堂
刚好切换到另一首很适合圣诞节播放的歌曲,悠扬女声正动人地唱着:
Amazing grace! how sweet the sound
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!
Thro' many dangers, toils and snares,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的