的孩,你必须看到,如果我允许你学期结束后继续待在城堡里,该是多么愚蠢。尤其是发生了最近那场悲剧之后,那个可怜的小姑娘死了。你待在孤儿院里要安全得多。实话对你说吧,
法
甚至在讨论要关闭学校呢。对所有这些不幸事件的—— 哦——
源,我们还没有半
儿
绪。”
里德尔的睛睁大了。
“先生,如果那个人被抓住了,如果一切都停止了……”
“你是什么意思?”迪佩特说,声音有刺耳,一边从椅
上站了起来。“里德尔,你难
是说你对这些攻击事件有所了解?”
“不,先生。”里德尔赶说
。
“里德尔肯定在撒谎。”赫小声地对哈利说。
迪佩特跌坐回去,显得微微有些失望。
“你可以走了,汤姆。”
里德尔从他的椅上
来,拖着沉重的脚步走
房间。
哈利和赫跟了上去。
他们走旋转楼梯,接着从逐渐黑暗
来的走廊里的怪兽状滴
嘴旁边
来。
里德尔停脚步,哈利和赫
也停住了,注视着他。
他们可以看里德尔在
行很严肃的思考。
只见他咬着嘴,前额上起了皱纹。接着,他似乎突然拿定了主意,匆匆走开了,哈利和赫
无声的跟在后面。
一路上,他们没有看见一个人,最后他们来到门厅,一个个
的巫师,留着赤褐
的飘逸的
发和
胡
,在大理石楼梯上向里德尔打招呼。“你在
什么,汤姆,这么晚了还在
逛?”
赫和哈利目瞪
呆地望着这位巫师。
他不是别人,正是年轻了五十岁的邓布利多。
“我没想到五十年前的邓布利多,会这么翘。”赫
喃喃的说。
哈利像看变态一样看着赫:“你说什么?!”
“呃,我的意思是,我没想到五十年前的邓布利多这么年轻。”赫不好意思的说。
然而哈利总觉得赫在想着什么不可告人的
东西,他不耐烦的
了
赫
的手说
:“当然谁都年轻过,邓布利多也不例外。我们还是关注里德尔吧!”
“我刚才要去见校,先生。”里德尔对邓布利多说。
“好了,快上床睡觉吧。”邓布利多说着,用哈利非常熟悉的那有穿透
的目光,凝视着里德尔。
哈利敢打赌,邓布利多绝对在用摄神取念,但他不清楚这时候的里德尔是否学会了大脑封闭术。
“这些日最好不要在走廊里闲逛。既然已经——”邓布利多沉重地叹息一声,向里德尔
了晚安,就大踏步地走开了。
里德尔看着他走视线,然后迅速迈开脚步,走
通往地
教室的石阶,哈利和赫
在后面
追不舍。
有大约五分钟的时间,他们一直跟着那个脚步。最后里德尔突然停住了,侧着脑袋,倾听刚刚现的声音。
哈利听见一扇门吱呀一声开了,然后有人用沙哑的嗓音低声说活。
“过来,来,上这儿来。过来吧,到箱
里来。”这个人的声音似乎有
儿熟悉。
里德尔突然一,转过墙角。
哈利和赫跟着他蹿了
去。
他可以看见一个大块男孩的黑黑的
影,那男孩蹲在一扇开着的门前面,门边放着一只很大的箱
。
“晚上好,鲁伯。”里德尔严厉地说。
“是海格!学生时代的海格!”赫尖叫起来。
男孩砰地把门关上,站了起来:“你在这儿什么,汤姆?”
里德尔近几步。
“该结束了,”他说,“我不得不告发你了,鲁伯。他们正在商量,如果攻击事件再不停止,就要关闭霍格沃茨了。我知你不是故意要杀人。但是怪兽可不是理想的
。我猜想你只是让它
来活动活动,结果—— ”
“它绝对没有杀人!”海格说着,后退几步,把靠向那扇关着的门。
哈利可以听见他后面传来一阵古怪的窸窸窣窣和咔啦咔啦的声音。
“来吧,鲁伯,”里德尔说,又向前近了一些,“那个死去的姑娘的父母明天就要到这儿来了。霍格沃茨至少可以保证把那个
死他们女儿的家伙杀死。”
“不是它!”男孩大吼一声,他的声音在昏暗的通里回响,“它不会!绝不会!”
“闪开。”里德尔说着,了他的
杖。
他的咒语以一突如其来的火光,照亮了走廊。
大块男孩
后的门猛地弹开了,那
大的力量把他撞向对面的墙上。
从门里来了一个东西,使赫
发
了一声凄厉的、
的尖叫。但除了哈利以外,似乎谁也没有听见。
一个硕大的、森森的低矮
躯、结成一团的黑乎乎的
、许多闪闪发亮的
睛、两把刀
般锋利的钳
。
里德尔又举起他的杖,可是已经来不及了——那怪
慌忙逃跑,把他撞翻在地,然后飞快地奔过走廊,消失了。
里德尔跌跌撞撞地站起来,看着它的背影,他举起杖,但是大块
男孩朝他扑去,一把抓住
杖,又把他打翻在地,一边大声嚷
:“不——!”
接着,天旋地转,周围漆黑一片。哈利到自己在坠落,最后轰的一声,坐回有求必应室的椅
上。
赫还在
攥着他的手,脸
惨白,那本汤姆·里德尔的日记本摊落在她的
上。
“哈利,这是怎么回事?为什么里德尔说的——”赫摇晃着哈利的手臂,脸上没有一
血
。
哈利伸手了手势打断了她:“先把看到的告诉罗恩和德拉科吧,赫
。”
第70章
从日记本来后,赫
刚要开始讲述在汤姆·里德尔记忆
的见闻,哈利制止了她:“我们用里德尔的方法吧”。
哈利在有求必应室里要求了一个冥想盆,然后用杖
了刚才那段记忆,让德拉科和罗恩亲
经历了一次。
赫和罗恩对冥想盆充满了兴趣。德拉科则习以为常,冥想盆虽然昂贵,但德拉科在
尔福庄园自己的卧室里就有一个。
“那东西看起来像是畸形的蜘蛛或者螃蟹,”在冥想盆里看完赫和哈利的见闻后,罗恩
忍着恶心说:“我不明白为什么会有人喜
这么可怕的怪
!”
“海格的确对庞大的怪有独钟。他还试图在他的小木屋里喂养一条龙,还有那三个脑袋的、被他称为“路威”的大狗!”赫
说,“不过
尔福甚至真的养了一
龙。”
“我可不会蠢到在霍格沃茨养那些危险的生。”德拉科不
兴的说,“如果再让我听到你拿我和那个混血
的半
人比较,我想我会继续称呼你为那个名词,你知
我指的是什
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的