?
1.
布兰特?威尔莫特是个英俊的年轻人。他有着纯黑的发,金
的如同
光一般的
睛,以及小麦
的、看起来健康无比的
肤。他
大
,肌
匀称分布有致,当他摆
严肃的表
站直
时,你便会有一
骑士大人亲临的
觉。
少女们见到他时,总是会抱有这样的幻想。但如果她们将这样的幻想告诉自己的好友,便会得来惊呼,甚至得来嘲笑。
因为事实上,布兰特不仅称不上是一位骑士,甚至连一位绅士都不算。
他是个混混,是个氓,是个不学无术的人。他最擅
的就是用他那虚假的笑容哄骗他人,骗取自己想要的东西,接着若是对它不抱兴趣了,便残忍的将那东西抛弃掉。
他受到城氓们的
迎。一日,他听到酒鬼胡克醉酒后的叫嚷:“威尔莫特,你知
吗?官老爷们新运来了一座雕像,摆在广场的
央。那雕像听说可是个王
,全
上
都是宝石和黄金,在
光
几乎要发光哩!”
布兰特问:“为什么埃文没有偷光他上的宝
呢?”
“埃文说他一接近那个雕像,他就到愉快,仿佛那愉快能让他当饭吃呢!”
布兰特又问:“那为什么克没有去砸了那个雕像呢?”
“克也说他一接近雕像便
到
喜,甚至连手
的锤
都不想抬起来呢!”
布兰特:“这可真是神奇的雕像。”
胡克打着饱嗝:“那雕像叫
快乐王
。它能让悲伤的人
到快乐,能让邪恶的人变得善良,嘿,搞不好我去见了它,我都能和我的酒告别了呢!”
布兰特笑了起来:“说不定呢,祝你好运,胡克。”
2.
第二天,快乐王的底座边坐了一个人。
光灿烂无比,广场上的大家脸上都带着笑容,鸽
也振翅绕着雕像盘旋。一切都显得愉快而又
好,只有坐在快乐王
脚边的年轻人愁容不展。
漂亮的小姑娘跑过来递给他,可
的小男孩送给他自己珍藏的玩
,年轻人笑着收
,然而哪怕是笑容里,也带着哀伤。
到了夜晚,人群终于散去,喧闹的广场很快便安静了来。快乐王
觉到年轻人还坐在自己的脚边,忍耐不住好奇心,终于问
:“这位英俊的先生,是什么使你这样忧伤?”
黑发青年显然吓了一。
王连忙
:“是我,快乐王
。”
“原来您能说话呀,”他哀叹,“王
殿
,我想要投军,但那军队离这里远有千里,我没有钱财能负担这样的旅费。”
王听了,便
:“请你爬上来,拿走我衬衫上的第一颗纽扣吧。它是蓝宝石
成的,卖掉它,你就可以拿到让你到远方投军的旅费了。”
黑发青年惊喜万分,但仍有些犹疑:“王殿
,我若是拿走了您的纽扣,那您便会因此而失
一分。”
“我就是为了能让人快乐才站在这里的,只要能让你到喜悦,一颗纽扣不算什么。快来吧,我会用我的
力掩饰好它的,其他人绝不会发现。”
黑发青年千恩万谢,他爬了上去,带走了第一颗纽扣。
3.
夜,布兰特回到了自己的小屋里。他
亮油灯,蓝宝石的纽扣在昏黄灯光
显得透彻无比,正如同王
尚的品行一样
丽。
布兰特不得不承认,那位快乐王使他吃惊。
但是王没能改变他,反而使他心底某
神奇的
绪像
枝的藤蔓一样悄悄滋生了
来。他将蓝宝石丢
收藏柜里,笑了笑,往窗外远
快乐王
所站着的地方望去。
4.
第三天,黑发青年再次坐回了王的脚
。他的面
带着忧愁,忧愁之外又带着惭愧,令人一看便想安
他。
到了夜晚,人群照旧散去。王问
:“先生,你又遇到什么麻烦了吗?”
“王殿
,”黑发青年发愁
,“我有了去投军的旅费,然而我没有武
,这又该怎么办呢?没有好的武
,我就无法奋勇杀敌,还有可能会被敌人斩于
,成为国家的耻辱。我为此
到沮丧,希望王
殿
能为我指明方向。”
王犹豫了一
。
一刻,他的
上萦起金光,光
飞舞着围住了他的剑,仿佛有
法一般,那把剑在黑发青年的面前以
可见的速度变小了,最后被光
托着,漂浮到了他的
前。
“请你收这把剑吧,”王
,“它是我的宝剑,锋利无比,削铁如泥。有了它,你一定能够成为一位英勇的士兵。”
黑发青年受若惊:“王
殿
,这可是您的宝剑!失去了它,您便无法再保护自己。”
王的声音里带上笑意:“正如我昨天所说的那样,我只希望能为你们带来快乐。宝剑再锋利,对我来说也不过是个工
,而且我现在可是个雕像,不会有人攻击我,如果它不能发挥作用的话,又和废
有什么区别呢?不如将它送给你,让它在合适的人手上尽到最大的作用。”
黑发青年收了剑,
激
:“您的善良与聪慧令我佩服。”
5.
布兰特再次在夜回到了家。他从剑鞘里
宝剑,剑刃在烛光
反
光芒。他挥舞这把剑,轻而易举地砍断了一只椅
。
它确实锋利,然而布兰特并不到
心有什么波动,只是挑了挑眉,收剑回鞘,将它挂到了墙上。
6.
第四天,青年依样坐在王的脚
。与前两次不同,这次的他看起来无比幸福,脸上都洋溢着笑容。
他像前两天一样坐到了夜晚。王:“你看起来没有烦恼了呢!”
“是的,王殿
,您使我变得快乐了,”青年说,他的金
睛
闪
光辉,“我的名字叫
布兰特·威尔莫特,如果您能记住它,我将
到无比荣幸。”
王:“威尔莫特,这是个很
的名字。”
“若是不冒犯的话,我更希望您能称呼我为布兰特,这样显得亲密一些。”
王笑起来:“布兰特你好,我叫恩里·路易斯。既然这样,你也称呼我为恩里吧。”
布兰特弯了:“王
殿
竟然告知了我您的名字,我为此
到荣幸。”
“你我都是一样的,”恩里,“我站在这里,虽然使其他人开心了,但我自己却有
儿寂寞。这么多天以来,除了你,我都没有与其他人说过话,是你让我这样的寂寞
解脱了
来,我愿与你成为朋友。”
照布兰特的一贯为人,他本应是会嘲笑王
的天真的。
但令他自己意外的是,此时他半这样的心思都没有,只是觉得心底有些
的,仿佛有什
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的