月光变奏曲 - 分卷阅读269

上一章 目录 下一章

    和度娘百科好像也没什么区别,而发之前初礼已经认真的研究过了度娘百科上赫尔曼先生的资料,几乎到了倒背如的程度。

    初礼着昼川给的资料,嗤之以鼻:“你这还不如度娘上的全,抖什么机灵?”

    男人这会儿开始认真研究今天门溜达的路线和攻略,闻言抬瞥了她一:“你再仔细看看?”

    初礼认真地看了看手上的资料:“看什么啊,这上面写,赫尔曼先生写作以来约有八作品,、、、、、、还有最近的一把你从堆叠位挤开的……这不对啊,你给的资料甚至少了赫尔曼先生早年与挚友共建同一世界观的系列作品,这作品在赫尔曼先生早些年的时候非常火啊,因此被称为‘鬼才作家’也是因为这一本……”

    昼川一只手拿着还在查酒店到景步行路线的手机,手肘撑着沙发上,他斜靠在沙发边,想了想突然:“你知最开始的责编为什么突然从老苗换成了你吧?”

    “………………难不是因为我,你贪图我的?”初礼看着昼川,昼川面无表地回看她,初礼抬起手挠挠,“好吧,我记得是因为老苗那个傻说错了话,疯狂嘘了一波你的女作多厉害,殊不知那时候真正的女作还被打上永不见天日的标签,作为伤心废纸被压在你的书房。”

    昼川换了个站姿。

    指了指初礼手里的那叠纸,淡淡:“你差犯了同样的错误,今儿要不是有本聚聚在,和老苗一样被赫尔曼先生扫地门的人将会变成你和我。”

    初礼:“……”

    ……

    与此同时。

    在初礼裹着浴袍懵里懵懂接受昼川的教育时。

    那边江与诚和顾白芷已经着装整齐地坐在了赫尔曼先生位于伊斯坦布尔的别墅里。

    为了方便与沟通,两人还带了个从新盾社不知哪个角落里挖来的土耳其语翻译——也就是初礼羡慕不已的导游同志。

    这名翻译早些年也过土耳其语资料书面翻译工作与新盾社有过合作,后来年纪上来了,就脆留在新盾社当了个编辑……这类翻译有个好的习惯,什么翻译工作之前都会仔细查阅相关资料,尽量在事儿当天达到翻译届标准的“信达雅”三曲——

    这没病。

    顾白芷和他简单后,也很满意这家伙好歹知百度一赫尔曼是谁这件事,所以也没多想,这一天便带着这翻译来了。

    谈话原本可以说行得非常顺利,千穿万穿不穿,顾白芷和江与诚这两个势利联手,最擅的事儿就是用真诚的笑容蒙蔽一切,让全世界都觉得他们超有诚意……把老爷哄得不要太开心,胡一翘一翘的,还要拿当年第一次创作的作品手稿给他们看。

    ……虽然就是一堆泛黄的纸,上面有涂涂改改的痕迹。

    但是顾白芷和江与诚到底是文化人,再怎么演戏,对于“作家手稿”这玩意还是有兴趣的,因为这东西最能看当初作家创作时候的思路变化和思考方向——

    所以当赫尔曼老爷来的时候,两人都凑上去看。

    翻译也帮凑上来看,看了一手稿的标题,告诉顾白芷他们,这是的手稿。

    顾白芷不动声,江与诚显然也先前知了些什么,并没有发不该有的疑问……当顾白芷微笑着拿起那手稿,搞得好像她能看得懂似的一看看一遍说:“从正式之作到,再有后来的、、、、,至最近与我们新月社合作的,赫尔曼先生每一本都是品,今日能看见手稿,真是荣幸至极。”

    顾白芷说着这没什么营养的话。

    话语落,明显觉到那个翻译停顿了,看了她一——

    她正琢磨,是不是这个大哥不太懂赫尔曼先生的八作品用土耳其语怎么说,正想提醒他实在不会就笼统地翻译一波然后实话实说自己不怎么知翻译拉倒了,反正也不是专业翻译人家也不会在意……

    还没来得及说话,就听见这哥们噼里啪啦报了一系列书名——

    顾白芷还没来得及松气。

    结果一抬就看见原本还兴的赫尔曼先生脸变得不好看,她心里咯噔一,暗不好,抬起就问翻译:“你给他说什么了?”

    “你漏了本,,”那个翻译大哥一脸无辜地说,“我给你加上去了。”

    顾白芷:“什么,你再说一遍?”

    江与诚瞬间沉默,顾白芷倒凉气,当时就想拉着这不正规还自作聪明的翻译一起去气球——

    纵横沙场那么多年,她从来没有想过自己会被一个社里为了贪便宜临时拉来的外门翻译给坑得底儿掉。

    顾白芷抬起,看了赫尔曼先生的脸,仿佛看见双方的合作计划上了翅膀似的越飞越远,动了动,也有些懵,一都没想明白该怎么补救……

    也不知现在起来给这翻译一掌,能不能撇清她无辜的立场?

    此时,她就觉得天都要塌了。

    第154章

    这边, 在江与诚即将被赫尔曼先生用扫帚打着脑袋赶门时,昼川坐在酒店沙发上, 翘着二郎给初礼讲了关于赫尔曼那个鲜为人知的故事。

    ……

    确实, 早在之前,赫尔曼先生就有过一名叫书, 这一本书是他真正意义上第一本版的书籍——照一般国际知名作家的路, 他的女作哪怕写的没那么彩,那绝对也是会被再版个十几次, 翻译成各国家语言,各改编电影舞台剧,传遍全世界的。

    就像是昼川的,哪怕确实写的不如他现在的作品, 架不住读者就看大大青涩的那个味儿……就好像你的写作路上, 他作为读者, 与有荣焉一般。

    但是神奇的地方在于,况到了赫尔曼这边就有所不同了, 当年在第一次小范围小印量版发行之后,就完全没有了后续动作——甚至没有二版一说, 所有当时有心或者无心买了这本书的人, 手里的这本书都成了最后的存在……

    如今在eBay上,这本书的价格被炒的很

    ——这一切都只是因为, 赫尔曼先生本人现在抗拒,甚至任地拒绝承认这本书的存在……



ql请记住本站地址http://m.quanbl.com

添加书签

7.2日-文章不全,看不见下一页,看下说明-推荐谷歌浏览器

本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章