不由得心底一凉,角旋即勾起了冷冷一笑。她可不再是当初轻易被淋
了的杜鹃鸟蒙骗的榆木了——以宙斯风
多
的本
,不消细想就明了
持来地府的用意。更何况那份不好明着表
却依旧显而易见的垂涎,究竟针对的谁,可真不言而喻。
近日的甜腻温存带来的复燃死灰就此消洱无形,她一边隐蔽地怀着丈夫的新
人被兄
捷足先登的幸灾乐祸,一边不动声
地压抑着对这虽是低阶却
貌绝
的植
神萌生的敌意,心念一动,微抬傲慢的
颌,语调习惯
地微微拖
以示天后的矜贵,挑拨的言辞信手拈来。
“手持支三分之一宇宙的权柄、维持暗冥的井然秩序的尊敬兄
啊,看来一向和向来兴起无穷灾疫的
绝缘的你已与阿芙洛狄特有了纠葛,却不知是有顽儿厄洛斯
的金箭作祟,还是那条珠光宝气的腰带的功劳?”
众所周知的是,阿芙洛狄特的金腰带有着魅惑人心的神奇力量,当她动神力、
注其
,那被迷惑的对象,便会无可自
地恋上佩
它的人儿。这也是她纵横
场、攻无不克的绝对利
。
至于厄洛斯,则是她与夫阿瑞斯暗结的珠胎,也是名义上的丈夫赫淮斯托斯耻辱的
源。背生双翼的他自母神
上领了
纵
的神职。力气稍有不逮,便用膝盖抵着来弥补,那一
小巧玲珑、乍看无害的金箭只听命于这
弱的小弓,
本不
夺人
命的力量,毫不起
。
直到那被众仙女所迷恋的英气的太
神被金箭
心窝后,追着他平日里半
看不上
的达芙妮翻山越岭,最后不折不扣地丢了个大脸,瞧不起那位无知幼童的诸神才算领悟了其
威力。上至
为万神之王的宙斯,
至不
的灰泥,都难逃带来
的金箭和激发憎恨的铅箭的蛊惑。
宙斯神不虞,他清楚难忍半分来自
敌的屈辱——尤其她对自己的
貌不及阿多尼斯这一
心知肚明——的赫拉的用意便是煽起冥王心
的疑虑:哈迪斯如果当真动心了,那就难免怀疑是阿芙洛狄特妄图染指冥土的野心在作梗,对之冷淡;若是尚未坠
河,仅仅是几分好
,多半也会升起对
谋的戒心,叫新晋为
臣的阿多尼斯的
境变得万分尴尬。
他不喜赫拉信开河地诋毁阿芙洛狄特和阿多尼斯的险恶用心,但转念一想,又念及植
神一旦被冷落,也代表他会更容易
手掠夺,是百利而无一害的,于是没有喝止她。
一方面被神王贪婪的视线寸寸打量,另一方面还被咄咄人的天后讥嘲暗指,阿多尼斯却恍若未闻,恬淡自若,又疏离冷淡,就仿佛周遭发生的一切都与地上生
的无辜草木毫无关联。
始终不言不语的哈迪斯将视线从案桌上的纸莎草纸上移开,幽的墨绿
眸冷淡至极:“赫拉。”
他的声线低醇有力,可这敷衍之至的反应完全不在预想之,赫拉不禁一愣,还待再说几句,早在他们废话连篇时忍耐力便宣布告罄的冥王,在看清阿多尼斯容貌的那一刻便知晓了宙斯的居心,已经不准备再浪费时间在这喋喋不休的奥林匹斯的来客
上了:“说完了?”
赫拉微愕:“兄——”
“达拿都斯。”
他不容商榷地微抬音量,丝毫不给面地打断了她的话
,唤来一侧随侍的死神,
令:“领神王与天后去塔尔塔洛斯。”
竟是不悦到不打算亲自陪同。
宙斯和赫拉同时一愣,前者开始暂时抛却对阿多尼斯的企图心,转为盘算起冥王超乎寻常的重视里是否有利可图;自尊心极的后者则被这份加诸
上的羞辱惹得脸
烧红;略知
兄脾
和极
实力的赫拉,对损了她颜面的哈迪斯倒无甚怨恨,反而对
为罪魁且亲
目睹了这难堪一幕的植
神,越发地恨之
骨了。
“是,陛。”
达拿都斯恭恭敬敬地鞠躬领命,而见着这素来冷峻的兄
此刻回护之意溢于言表,饶是再不
不愿,心思各异的神王夫妇也唯有悻悻地离去了。
阿多尼斯的腰杆一直得笔直,他能接受表面屈从于形势的自己,却不能忍受发自
心地抛却自尊的苟且偷生。
在赫拉饱恶意的话语
后,他本准备好以沉默迎接狂风骤雨,却不料这急转直
后的凶险局面,会以诡异的和风细雨收尾。
他探究地瞅了瞅背对着自己的司主宰,琢磨这连谄谀和挑拨齐
都仍是无动于衷的维护是
自何意。熟料对方不知从何时起就不声不响地转过了
来,暗沉的瞳睛正直勾勾地打量着他,夹杂了些许漠不关心的随意,又有睥睨众生的倨傲。
阿多尼斯毫无防备地与他对上了视线,就像是被无尽的绝望渊注视一般,恐怖的窒息
和压迫力铺天盖地地袭来,随时能将他吞噬。饶是他沉稳过人,也不禁顿了顿,半晌才
:“陛
。”
不光有涤心灵的
丽容貌,沉静
敛不聒噪,连声音也是极悦耳的。
冥王这么想着,不动声地嗯了一声,而从这张俊
却
郁,表
匮乏得几称无懈可击的脸上,阿多尼斯纵是拥有颇
锐的观察力,也无从看
……
这不过是一懒洋洋的
龙,在悠闲地欣赏叫他
不释手的新宝贝。
第十四章
负责带路的死神达拿都斯彬彬有礼,态度看似恭敬得无可挑剔,心却是写满了不以为意的。
神王宙斯的心思,则早飞到了如何充分利用兄对那
貌的阿多尼斯的
来替自己谋利上,理所当然地冷落了脸
越发难看的妻
赫拉。
这心思迥异的三人草草地游览了一番塔尔塔洛斯的外围,连提坦的面都没见着,心不在此的宙斯便迫不及待地提早离去。
“为汲汲于名的奔走生命尽心尽力地降死亡
影的达拿都斯啊,”临走前,神王漫不经心地褒奖
:“你的残酷并非
于暴
,刚正不阿亦值得嘉奖,正如去除腐
需要锋利的刀刃,你割
人们发缕以带走其魂魄的用意是终结缠绵病榻者的啼哭,是叫善良者收到他们勤恳的奖赏,领面目可憎、恶贯满盈的渎神者接受永恒苦难的惩罚的忠诚使者,也唯有铁石般的心
,才能叫恶徒
到恐惧,无法再溅泼邪恶的毒
。”
达拿都斯扯了扯嘴角,低眉顺:“谢神王陛
。”
死神带着男冷
特
的英俊
廓显然勾不起宙斯的馋虫,他的胃
已经被那反复策划都无法得手的
丽的植
神给牢牢吊起了,以鼻音轻嗯了一声,携着横眉冷目的赫拉离去。
不过……
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的