,大叫着弗雷·罗斯的全名完全地到达了
。
这之后他总算安静了。
弗雷鼻尖上的汗
蹭到了奈哲尔的脖
上,他也差不多要
了,他
着最后的动作。

和
的速度变得更快,奈哲尔的
裹
他的
。
弗雷闷闷地叫着,而奈哲尔抱住他,吻他的耳垂。他的吻很轻微也很温
,他
糟糟的胡
蹭着弗雷的耳垂。
弗雷抵住奈哲尔的肩膀
,达到最终的
。
像
大的
天
轰然倒
,所有的钢
都压在他的
上。
他颤抖着
,他的
是被野火烧着的秋日草原。
结束了血脉
张的一切,弗雷趴在奈哲尔的
上一动不动。他
着气,闭上
睛休息。
奈哲尔不安分地动弹起来。
“你准备
什么?”弗雷问。
“我准备洗床单。”奈哲尔有气无力地说。他明显没有逻辑,看起来以后也不打算有。
“那是明天的事。”弗雷说,总之他现在只想趴在奈哲尔的
上不动。他有轻度洁癖,但现在就算是沾了
油的床单他也不打算介意。
他把鼻
埋在奈哲尔的肩膀上,鼻尖贴着枕
。奈哲尔抱着他,他温
又舒服。
这个轻度洁癖患者差
连腹
的
都没
就睡着了。
*******
奈哲尔当晚睡得不怎么好,他一整晚都以一
矫
造作的搂抱方式搂着弗雷。
这
搂抱方式铺张浪费了力量,它借走了大
分的
力和力气只为了使姿势看起来不错。实际上,它通常只
现在无聊的
电影以及以三十五岁到四十五岁女
为受众群
的
皂剧里。
奈哲尔考量的要
在于,弗雷经历过那些痛苦的过去,他现在必须对他足够温柔,所以他必须矫
造作地抱着他。
他可能觉得他这
矫
造作的搂抱方式实在太
了,实际上这
方法除了让他自己没睡着没有特别大的作用。
弗雷睡得很好,像踢了一场球赛之后睡得那样好。
第二天一早,奈哲尔醒来时,他发现他的脖
僵
了,而弗雷并不在他
边。
他吓了一
。
弗雷在
台
烟?
奈哲尔从床上一跃而起,冲
台。
弗雷并不在那儿。
弗雷也不在浴室、客厅、厨房。
奈哲尔的脑
浮现
各
画面,那其
包括弗雷一个人楼
烟,一个人去湖边坐着,一个人呆在大学的运动场上……他从没觉得一个人能这么寂寞。
奈哲尔从扔在地上的
里慌张地掏
手机,拨通弗雷的电话。
谢天谢地,弗雷很快接了电话。
“你去哪儿了?”奈哲尔赶忙问。
“你起床了?”弗雷问。
“我起床了。”奈哲尔慌张地回答,“你去哪儿了?”
“我去买早饭,顺便喂猫。我
上就回来。”
“你在哪儿?”
“我在喂猫。你也准备来喂猫?”
“没错,我也准备来喂猫。”奈哲尔说。
弗雷到底想到了什么?他以前的那些伤痛?他因为
到过于寂寞所以他去喂猫了?只有那些猫才能安
他?他是个小可怜。和那些不懂得他伤痛的猫在一起。
“我告诉你地址。”弗雷说。
“好!”奈哲尔一边手忙脚
地穿
一边背
弗雷告诉他的地址。
“在那儿等我!”奈哲尔说,他冲
门去。
奈哲尔快步往弗雷说的地方走,最后,他
脆用了跑步作为行
方式。
快要走到弗雷所说的那片
木旁时,他看见弗雷背对着他坐在一个空
的

椅上。秋日的落叶布满地面。
奈哲尔没有看过这么寂寞的画面。
一个人,一个
椅,一堆落叶。
他难过得快要心脏痛,直到弗雷脚
的那群猫
引了他的视线。
那些猫大
分和弗雷很亲近,它们在弗雷的脚边吃弗雷带过去的猫罐
和猫粮。其
离弗雷最远的一只猫是黑
的(只在脖
上有
儿白
),
黑亮,
姿如豹,它像是这片区域的王者。
黑猫抬起
来,警惕看了奈哲尔一
,低
去继续吃它的
餐。
很快吃饱之后,它窜
草丛,消失不见。
黑猫消失后,一只浣熊钻了
来。
那个胖家伙不知
是从哪儿钻
来的,它迅速地跑到弗雷的不远
,开始吃黑猫剩
的鱼罐
。它用爪
捧起鱼,警惕地望着远
的那些猫,把鱼很快
嘴里。
浣熊的尾
脏兮兮,像个笨
小偷。
奈哲尔
到弗雷属于这片
木丛。
这有趣的场景像三十年前写的那些书里的,像那些关于林间小屋、浣熊和狗、蘑菇和苔藓的故事。弗雷是个扛着斧
住在林
里的人,又或者他是巧克力屋的主人。
森林里有面包屑,浣熊,黑猫,女巫,以及小甜饼。
******
奈哲尔和弗雷上床之后的一周里,奈哲尔在期待两件事,一件是弗雷的家赶
变得杂
,一件是
周三的回形针俱乐
。
在又一次去往回形针俱乐
之前,他和弗雷之间的关系微妙、诡异,像十年没有上过床的异地夫妻、像一周
上了两次床的同事、像一个伤害者与被伤害者。
先将这所有的一切都放在一边,来说说回形针俱乐
的聚会。
和弗雷上床后的第一个周三,奈哲尔又一次走
那扇由暗绿
金属制成的大门。
上次他对这儿的猜想是尖叫的
笼、肌
男的聚集地,这次他对这儿的印象是温
的
午茶、和他一样开朗大方的直男。
男人们都在那儿,扎克依旧在
间,他的旁边围坐着其他人。
奈哲尔
到无限亲切,像去公园里看一棵每个月都要去看一次的树。
你好,阿尔贝托,你好,扎克,你好,克劳斯,你好,盖布瑞,你好,雨果,你好,瑞恩,你好,……
他一个一个和男人们打招呼,但到最后一个人的时候他停了
来——他忘了那个男人的名字。
他叫什么来着?他上次似乎没有自我介绍,而且他也几乎一句话都没有说(虽然他一直坐在阿尔贝托的旁边,虽然他冷酷地吃完了那块
糕并且连盘
都刮得
净净)。
他是个拥有典型英国
相的男人,穿三件
的传统西装,瘦得惊人,有棕
的
发和蓝
睛。他的
像两
竹竿,既
又直得不可思议。
当奈哲尔看着他时,他回看了他一
。
简单的目光接
间,男人散发
忧郁而优雅、儒雅而邪恶的气息。奈哲尔仿佛看见他把自己关在房间里写诗,写到手指
血,他还仿佛看见他在月光
人血的样
。
英国人坐在那儿,如置
于黑暗
,一言不发,目光如刀,手指似剑。
“你好……”奈哲尔说,
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的