肖恩对奥罗拉说。
“你打算什么时候把她娶回来?”奥罗拉反问。
“我不知。”肖恩回答,他看了
四周的人群,“你听说了我离婚的事
吧?”
奥罗拉:在过去的一个月里她已经听说了四个有关肖恩离婚的传闻。最初的版本是格林格拉斯夫妇演不
去夫妻
的好戏决定分
扬镳;最新的故事则声称肖恩决心彻底甩脱生命之源计划带给他的累赘,而薇拉只是一枚弃
而已。
“这些传闻让格林格拉斯的名声变得不太好听。目前我还在周旋为我父母减刑的事,如果我在这个时候娶了一个声名狼藉的女人……你知
会发生什么。”肖恩无可奈何地环顾大厅里的人,“况且还有人认为盖文是被我
走的。”
“那个孩还在你家里吗?”
说到这个,肖恩地皱起眉:“是的。我不知
该怎么
理她。”
虽然罗齐尔父女均已殒命,但勒托的生父小还在阿兹卡班活得好好的。尽
克劳奇已被调往国际
法合作司并无数次在公开场合反复
调他对小
的恨意,可是谁也说不好未来某日克劳奇会不会设法把独
捞
来。
“你在给自己埋祸端。”奥罗拉警告
。
“我知。”
“另外,我有一个提议。”她定决心,“你觉得我们俩结婚怎么样?”
肖恩被酒呛了一,他咳嗽着抹去
边的酒渍,险些笑
声。
“你可以暂时将你和那个女人的故事移接木到我
上,毕竟我的
份对你有利无弊,而且我也受够了这些‘相亲派对’了。”
肖恩收起笑容将酒杯暂搁一旁:“你的言之意是……你愿意暂时
替西尔维娅——阿斯托利亚的妈妈——的
份?”
“不。”奥罗拉摇,“是她
替我的
份。在人们渐渐淡忘掉你
上的各
传闻后,我会离开
法世界,届时你可以和她结婚,让她作为‘奥罗拉·史密斯’继续生活
去。而罗齐尔的孩
也很好办,你可以声称她和阿斯托利亚是一对双胞胎,然后编造一个类似于‘有
人被生命之源计划活活拆散’之类的煽
故事,将责任全
推到已死的罗齐尔
上。至于后续怎样
理,那是你的事。”
“你要离开法世界?”肖恩抓住了一个重
。
“是的。这也是我接去要说的。作为报答,”奥罗拉毫不客气地说,“你要帮我找到威廉的
落。”
肖恩扬起眉:“你早有预谋,是吗?”
“在我听说罗齐尔死去的消息时我就开始构想这个计划了。”奥罗拉痛快地承认,“这是一个双赢的局面,对你对我都有好
,你真的不考虑一
吗?”
“听着,”肖恩怀疑地望着她,“这不像是我认识的那个奥罗……对不起,安。”
“待在法世界的这段时间成为了一堂让我受益终
的课。”奥罗拉转
望着窗外的夜景,“老实说,肖恩,从前我压
儿没见过这样衣香鬓影的场合,所以你可以想象史密斯一家为我举办的‘
迎派对’对我来说是多大的冲击了吧……以前我甚至买不起想要的衣服,现在却有无数珠宝堆在我的首饰盒里……这些东西让我‘腐化’了。”她摆
着手腕上的镯
,“可是我已经厌倦了这
日
,我只想离开,去一个自由的、不用受拘束的地方,而不是在这里像个玩
似的供人观赏、公开拍卖。”
肖恩安静地听她说完这一席话:“你和威廉……在来这里之前就分手了?”
奥罗拉眨了眨睛:“是的。我认为他和我不是一个层次的人,而他当时确实也表现的太……逆来顺受。”
“其实他改变了很多。”肖恩低声说,“看看他离开法世界之前最后的那段日
吧……他可不是等闲之辈。”
“嗯。”奥罗拉的声音里带上了鼻音,她低望着自己的鞋尖,“我
觉得到。”
“那么,”肖恩清了清嗓岔开话题,“我会尽快和你哥哥商讨我们俩的婚事。”
奥罗拉短暂地为笑了一,和他碰杯:“合作愉快。”
-10月31日-
在波特夫妇逝世一周年纪念日那天夜里,人去楼空的罗齐尔庄园毫无预兆地被一场突如其来的熊熊大火吞噬。在极短的时间火势就扩散到了整座庄园——不仅房屋被烈火和烟尘团团包围,就连
园里那些枯树败
都纷纷在火
起最后的舞蹈。
当法
的人赶来时,这座隐藏着无数罪恶与
谋的豪宅已经被烧作废墟。
零散的火星在黑夜里闪烁着红的光芒,灰
的烟雾阵阵升起。
大门上的铭牌依然闪闪发亮:
罗齐尔宅
科妮莉亚死后法
已派人搜查过罗齐尔庄园,在那之后他们决定暂时搁置这座屋
,等到以后有用的时候再说。
然而当呛人的烟雾散去后,法
的人很快发现这座庄园已经被彻底摧毁。他们没有找到任何有价值东西,只在一楼的一间屋
里发现了一
焦黑的小
灵尸
。
在它的遗旁已被烧成黑
的墙上,写着一行银
的、明亮的字:
“罗齐尔永不消亡!”
是这位世仆将主人的祖宅付之一炬吗?
没人知。
-12月23日- 帕金森庄园
海厄辛丝读完最后一行字时,窗外起了微雪。
收音机里传来阿米莉亚·博恩斯的声音,她正在宣布一条新法令。
“……诺德女士刚刚签字通过了最新的‘麻
巫师
学条款’。在这一版条款里,我们增加了更多人
化的细则来确保麻
学生能够更好地适应霍格沃茨的生活。其
包括邀请他们在
学前参与讲座来了解巫师世界、带他们参观
分博
馆和机构……”
海厄辛丝恍惚了一。她记得在她的学生时代,人们总是轻而易举就能在新生里分辨
麻
和巫师
——前者的脸上总是带着一成不变的惊异、懵懂和小心翼翼。
她突然很喜这位素未谋面的
诺德女士,就像她很喜
斯宾
·
诺德先生一样。
“我讨厌他们。”
一直在地毯上玩玩的潘西突然说
。海厄辛丝怔了一
:“谁?”
潘西也不抬地
脆利落地回答:“泥
。”
她愣了一,将书暂时搁
走到潘西面前。
潘西停动作茫然地抬
看着妈妈。
海厄辛丝蹲平视着那双棕
的
睛:“你
他们叫
什么?”
“泥。”潘西毫不犹豫地回答
,一边
一
期待表扬的神
,海厄辛丝的心脏猛地沉了
去:
“你为什么要喊他们‘泥’?”
潘西稚的声音却如雷贯耳:“因为他们比我们低贱,他们偷了我们的
力。”
海厄辛丝觉得她被狠狠地扇了一个耳光,她牵地笑了笑,伸
手摸摸潘西的脸颊:“是谁教你这么说的?”
答案其实已经昭然若揭:“爸爸!”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的