。
“越是天生神勇伟大的生命,就越容易被一些简单至极但细想之却很复杂的东西迷惑。”他的
里划过一丝
霾,“人何尝不害怕自己的影
,怕自己的影
有一天会变得陌生,最后终将自己吞噬。”
这就是才二十的亚历山大吗?表面看起来这样
光的人,为什么想法会像个老人一样沉重?他脸上永远是积极的笑容,可只言片语之间,我好像听到了一
的……脆弱?
“我的人生好像是从得到的那一年才开始苏醒的。”亚历山大轻声
,“在那之前,我的记忆短得像一则伊索寓言,它把我
得很迷惑。而从那以后,我的世界就像座梦想之城一样真正建立起来了,
斯,你说,这是不是很奇怪?”
看着这张勇敢执着的脸庞,我摇,微微倾
:“不,一
也不奇怪,陛
。”
亚历山大:“那就好。”
他转伸个懒腰,眺望掩在葱茏树木间的
比
城。
“有时候战争和政治真的很让人心烦,我总是要和他们吵架,很累。”他忽然回对我微微一笑,“像这样,能跟你平和地聊聊天,很开心。”
我一怔,随即低:“陛
,我也很开心。”
作者有话要说:
[1]来自电影
第16章
他的脸近在咫尺,我甚至能看清他分明的睫
。
这一刻,我忽然突发奇想,也许这世界上再没有人比我更接近这位帝王了,至少在这一刻是这样的。我可以看到他的每一个细微的表,每一个温
的
神。我
到了他的真实。
我心里有淡淡的
兴。
这觉很奇异,那个古老年代的伟大帝王,他竟然是真实存在的。
我忍不住偷看一他
的背影。
而且,他就在我边。
“亚历山大。”安提柯的脑袋从营帐里钻来,朝这边挥挥手。
一直沉浸在自己世界里的亚历山大终于回过来:“怎么了?”
“来看看吧,”安提柯摇了摇
,叹
,“看在战神艾瑞斯的面
上,
来为你勇敢又悲壮的战士们祈祷吧,他们很多人已经快不行了。”
“帮我照看。”亚历山大二话不说将缰绳递给我,飞快
了帐篷。
仿佛察觉到主人的离开,不安地在原地来回走动。我不停地抚摸他的脊背,试图缓解他的
绪。没想到
却更加焦虑起来,他晃着
,试图挣脱我的束缚。
这匹力量颇大,一个
其不意的猛窜,
看就要把我甩到地上,却在
一瞬被一只突然横亘而
的手牢牢
住。
我抬,安提柯正对我和蔼地微笑。
“除了战俘,我还是第一次见亚历山大带波斯人军队,”安提柯一手
住
,一手摸了摸褐
的络腮胡
,“小伙
,你肯定很优秀。”
我:“大人,你谬赞了,我不是亚历山大的将军,我只是个侍从。”
“是吗?”他愣了愣,随即又笑起来,“也没什么区别,大家不过是各司其职而已。”
我有吃惊,想不到历史上
势又威严的安提柯竟然还是个平易近人的人。他后来为了争夺领土,可是曾以一人之力对敌托勒密、
琉古和其他将军联合组成的军队,这样咄咄
人的气魄,可不太像
前这个温和的人。
午后的光照得人
肤发
,我和安提柯把
牵到树荫
。
安提柯听着远传来的
号声,忽
:“小伙
,你有没有经历过战争?”
我摇摇。
“那你有没有打过架?或者学过打架?”
我接着摇。
“这可不好,”安提柯,“在希腊,如果一个男孩从来没有为荣誉跟别人决斗过,那是会受嘲笑的。特别是你要跟着亚历山大,一定要学会适应战争。”
“但是大人,”我皱起眉,“武力不是解决问题的最佳方式。”
古希腊人好战是除了名的,这无可厚非,但要我也变成这样,还是有些心理障碍。
“但毫无疑问,它是最快最有效的方式。”安提柯的声音很有力,“你要明白,我们所要征服的世界,有时候并不一定那么容易理解彼此的。”
第一次听好战分发表这
言论,我还是接受不能。很显然,他的世界观和我的大相径
。
我不服:“我不认为武力这么有效,那些战死的士兵和
亡失所的百姓,哪一个不是战争的牺牲品?”
安提柯不以为意:“小伙
,你的想法很有趣,但是太天真了。在你开始这样想的那一瞬间,别人就会把你吞得连骨
都不剩。如果不能比你的敌人更会战斗,那么在这片土地上,你永远都只能是别人的臣
。”
他顿了顿,继续:“亚历山大为什么可以一路走到这里?那就是因为他从来都比别人更会战斗,也就只有这样的人,才会受到天神宙斯的眷顾。”
我瞪大睛,很想反驳他,可就是找不到话。
真的是这样吗?我的第一反应就是想当然的否定。
可是细想之,安提柯的话似乎不无
理。
几千年前的人还带着原始的兽。对于他们来说,
竞天择、适者生存才是最大的信仰。
只是如果这么说来,谁够心狠手辣、诈
险,谁就可以称王,亚历山大岂不是最邪恶的恶
?
我回望了望营帐,亚历山大的声音依稀从里面传来。
无法相信,因为他真的不像那人。
正在我胡思想之际,亚历山大已经从营帐里走
来。他浑
浴血,连皇冠上都血迹斑斑。
他走过来,看着安提柯,没有笑。
“老兵帕诺曼死了。”他,“安提柯,替我记
这位勇士的名字,告诉
其顿的人,要厚待他年轻的妻
和两岁的孩
。”
安提柯郑重地。
亚历山大的表很
毅:“还有,
顿的双
被敌人砍去了,等伤好后带他回到他父母
边,告诉他们,
顿是个英雄,皇室会保证他们
半生衣
无忧。”
“好。”
亚历山大迎风而立,金碎发飞扬,雪白的衣衫上有血
徐徐落
。
“其顿的士兵们都是最有血
的,”许久以后,他喃喃
,“我为他们
到自豪。”
回皇的路上亚历山大一直没说话,连赫费斯提翁都没怎么理会。
一行人无声地走着,喀山德忽对我:“
斯,你这个男
得未免也太不称职,很少见你在亚历山大
边
现。就连这回一起
来,都离他远远的,这是怎么回事?”
自从他把奈西送给我后,我就对这个年纪很小但手段很狠的栗发男孩印象不好。托勒密在的时候他们俩就吵架拌嘴,我
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的