我从来没有为你过任何事吧。
愿
卖自己成为
隶对任何人来说都算得上是够分量的牺牲了吧?也许有一天什么人会替我的这
无私的奉献写上首诗吧。也许……妈的,快闭上你的鸟嘴吧,Mulder."
我猛地想到我还没有一败涂地呢,还不能认输!即便最后我的命运无法改变,至少我还可以跟该死的Saunders再搏一搏。我拿来他的衣服从到脚穿
起来,就像是个真正的top,尽
鞋
尺码有些大,但对于这些天来打惯了赤脚的我,这简直是一
奢侈的享受了。我洗好脸刷了牙,再把
发整齐地梳理好。
一刻,我站在Saunders的门前,敲了敲门。他亲自走过来开的门,这让我有些吃惊。我飞快地朝屋里扫了一
,意识到Nick并不在屋里。
“来吧,Fox。”他皱着眉端详了一
我的穿着,似乎努力想在我要玩的游戏里控制住主动。他不动声
地坐在扶手椅上,上
打量着我。“你有什么想要请求的吗?”他微微一笑。
“是。”我没等他示意就很随意地在床边坐来,他的眉心又
地蹙起来,
睛里闪过隐隐的怒意。我注意到他的手指不自觉地
搐了一
,我很清楚他其实很想教训我一
。
“说去。”他耐
把双手
握在一起,等着我开
。
“我是心理学的研究生,”我平心静气地开始讲,“我认为这个地方是一个很有意思的研究场所。我的目的是对我兴趣的事
行研究 --- 这对我来说已经足够了。人类的行为在这里简化到了最基本 --- 完全凭借本能行事。这里有相当特殊的阶级划分,构成了一个注重仪式的社会。表面上看来这里奉行‘无规则’的原则,而从本质上讲这里存在着相当复杂的规则
系,所有规则的设定其目的是维系一
极端家
制的层级式的社会结构。我觉得这一切相当奇妙。”
“很好,我一直都认为你是智慧与貌并重的。”Saunders带着满脸嘉许,虚伪地一笑。“这很有意思。我觉得 --- 你,将会为我的收藏增加一个迷人的类型。等我对你的驯服过程完成以后,同你
谈将会成为一
令人愉快的消遣。我喜
有益的辩论,Fox。你会发现在这方面我并不是一个苛刻的主人。”
“我当然算得上有智慧,我也承认事后的
谈无疑是使人愉快的,但实际上我要
的是
本不同的建议,请听我讲完。”我停
来看了他一
,他优雅地微微
。
“洗耳恭听,我对你要的建议很
兴趣。”
“好吧,我并不是你认为的那人。”
“真的吗?”他扬起一条眉。
“我是于好奇才到这儿来的。好奇心驱使我游历了很多地方,当然它也有可能将我带到了我本不该去的地方 --- 那些我并不适合的地方。”
“啊 - 哈。”Saunders一笑,“你觉得自己不适合这里?”
“没错。”我也尽量愉快地笑了笑,“我来这里的动机其实跟你料想的不一样,Skinner也本不是你所想象的那
人。我并不是他的所谓‘
隶’,当然也谈不上能成为你的
隶。我获得全额奖学金完成了我的学业,选修过相当数量有挑战
的课程。我的人生经历很丰富,兴趣
好广泛。我对你们的拥有和依附关系并不
兴趣,其他男人为我所
的争斗并不能
引我。我从来不曾把我自己视为某
的玩
--- 一个更年
或更
壮男人的玩
。如果能使你信服,我愿意为我自己跟你对战。你会看到面对争斗的时候,我绝对不会是一个
脚虾。”我当然不是
脚虾,不过我不得不承认,我肯定也不是打架的
手。
“我相信。”他,好像笑得更得意了。
“Skinner之所以跟随我来到这里,是因为他认为我的好奇心把我引了险境,他预先就估计到我很有可能会遇到麻烦。实在的讲,‘
特拉斯’并不是一个满足我的
需要与
渴望的地方。我原来对你的
误导是为了让我有机会接近并了解这里的一切,对此我
表歉意。至于你希望我介
的那
你我之间符合双方意愿的隶属关系,我从你的言谈
到,对于你来讲,我在此事上的意愿似乎相当重要。也许,你把这看
关系继续推
的第一步 --- 如你所说的‘驯化’,也许在这方面你还有其他更
明的计划,我就不得而知了。”
“不,天啊。”他低声咕哝着,在我讲话的时候,他的睛里似乎带着厌倦。“说
去。”
“我并不是你要的sub,这有违我的天。我承认我的确误导过你,但我希望你接受我现在所讲的事实。我请求你为Skinner安排一个医生。或是,蒙住我们的
睛送我们回哥
比亚区。我们并不知
这个地方的确切位置,所以我们无疑不会对你,或是‘
特拉斯’构成任何威胁。”
“彩,Mulder先生。”他站起
朝我走过来,站的地方跟我贴得相当地近。
“你同意我的请求吗?”我不敢相信这一切会如此简单,我注意到他对我的称呼已经改变了。
(39)
“不,当然不。”他微微一笑。“亲的Mulder先生。你看,我非常乐意以尊称来对你表示敬意。你雄辩的演讲的确令我相当
动。”他脸上跟平时一样看不
半
动。我不相信这个男人能比一只残忍地逗
着垂死的老鼠的猫有更多的表
了。“你所选择的游戏非常有趣。如果你不是sub --- 你刚才说了你不是,难
我该相信你是个top吗?”
“不,我也不是。我本不是你们这
人。”我有些急躁地摆着手臂,想对场面多少赢回一些控制。
“你有把握在一场挑战战胜我?”
“不,”我坦率地说,“我没把握,但如果那样能证明什么,我很乐于挑战你。”
“那如果我击败了你,你就会给我你的臣服吗?”他问,
睛里隐隐透
胁迫的光。
“不。”我耸耸肩。他放声大笑起来,那是带着恶毒的嘲讽意味的开怀大笑。
“哦,Fox。我已经受够了,”慢慢停住了笑,他说。“最让我惊讶的是你此刻是相当认真的,可怜的脑
锈住了的男孩。”他遗憾地摇摇
,“为什么那么害怕,Fox?为什么你那么害怕面对你这些巧妙说辞
隐藏的东西?而你的言辞和和你的举动之
掩盖的到底是什么?”
“我并不害怕……”我正要说去,但在我毫无防备的时候,他闪电般地揪住我猛地
在墙上,两只
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的