经逃走了。”
“德拉科,刚才真的很吓人。”
“我知
,”他温和地说,“你久久不
来,也没有说话的声音,我就猜到可能有一些不对劲的地方。”
我不安地握住他的手,他给了我一个有力的回握。
万幸的是爸爸很快就回到了晚餐的教师席上,从他的表
里我看不
什么。大概如德拉科所预料的那样,那个小偷已经逃之夭夭。
“如果他一次不得手,那还会有
一次。”我
不知髓地放
刀叉。
“斯
普教授会加
警戒的。”潘西试图劝解我,“你可以等会儿去问问他
况怎样啊。今晚有你最
的蟹
泡芙,你确定不要吗?”
“当然要。”我决定暂时抛开这件事。
“顺便问一句,你们今天过得怎么样?”布雷斯似乎打定主意要每天都来调侃(或者说挑衅)一次。
“还不错。”德拉科言简意赅地回答
,接着他不禁

了笑意,“除了一些不识趣的三年级学生以外,剩
的
分都好极了。”
布雷斯啧啧
叹:“原来我还在想究竟什么人能降服德拉科这
大少爷,没想到
手就在
前啊。”他夸张地说,一边用煽
的、崇敬的
神看着我,让我浑
不自在:
“布雷斯,你是决意要把我们俩都惹
吗?”
不等布雷斯回答,潘西就用她的兴趣
岔开了这个话题:“你们怎么知
是三年级学生?”
“看背影不像是
年级的。”我回答。
“大
分对尖叫棚屋
兴趣的都是三年级学生吧。”德拉科说。
潘西暧昧地笑了:“他们大概也没想到有人会在尖叫棚屋约会。你们俩还真是……别
一格啊。”
德拉科回以一个得意洋洋的笑容。我忍痛把最后一个蟹
泡芙放到她的盘
里:“好好吃饭,少讲话。”
晚饭后,我在门厅里截住了爸爸:“你抓到那个人吗?”
“我去的时候他已经不在了,”爸爸赞赏地看我一
,“我检查了其它材料的
况,你的猜测是对的。”
“但是他
次或许还会
手。”我提醒他,“你想好怎么办了吗?”
爸爸发
一个拖
了的
叹音,意味
地说:“永远没有什么办法可以将窃贼一劳永逸地拒之门外。记住这一
,维奥。”
说完他就
脆利落地转
,不打算继续解释。
“那也不能由着他去偷啊。”我对他的背影说
。
“一个三番五次
手的小偷,无论如何都会留
蛛丝
迹的。”爸爸丢
这么一句话。
我目送那个黑袍
的背影消失在楼梯尽
。在心底默默摇了摇
。
爸爸的态度非常自信和冷静,我承认这样的镇定可以令对手胆寒。但是换
我,我一定会选择更加保险的方法。
“你还打算在这里站多久?”潘西从我背后走过来,抱着双臂和我一起盯着那条走廊,“有时候我觉得我们对于自己的定义都太简单了。”她突然饱
意地说
。
我转
望着她,示意她继续说。但潘西只是摆了摆
:“你就当我只是随
一说吧。”
作者有话要说:
前文提到过布雷斯约会过一些女生,潘西约会过一些男生。这
关系归为“约会对象”,简单地说就是目前这两只还是单
汪……~
第158章 质问
离第二个项目只有一周了,霍格沃茨的学生们再次陷
了
涨的
绪
。我们不止一次看见有人在公共休息室里开盘打赌赢家是谁。目前斯莱特林
的最
筹码已经垒到了五十加隆。
“
况怎么样?”
布雷斯
一个苦笑的表
:“我加了十加隆,赌芙蓉·德拉库尔赢——”
“嘿,别
的多么不
愿似的,哥们儿。”发起这项活动的沃林顿不
兴地喊
,“大家都知
嘛。你打算什么时候
手,布雷斯?”
我惊奇地看了
布雷斯,后者的表
在无奈和哭笑不得间徘徊。潘西举起杂志遮住自己的脸。
“哦,你知
我没那个意思,沃林顿。”布雷斯在一片起哄声
大声回答
,“毕竟她是唯一的女士,我只是发挥一
风度对吗?”
“这该死的风度。”沃林顿说着,在黑板上记了数,“我会告诉你,兄弟,你是唯二支持德拉库尔的人之一。”
潘西很
兴趣地放
杂志:“还有一个是谁?”
沃林顿拿粉笔
了
我:“这位小
。”
潘西的杂志顺着她的
袍
到了地上,她的嘴张成一个吃惊的O形:“你也参与了?你……”
“嘘,这只是偶尔的消遣而已。”我迎着她的目光耸耸肩,“放轻松,只是几加隆而已。”
潘西摇了摇
,俯
捡起杂志,不置可否地保持了沉默。她对赌博这
行为
恶痛绝——据我了解有一
分原因是帕金森先生就是一个有
疯狂的赌徒——潘西宁可
地狱也不会去参与任何一场赌局。
“……但是已经有人捷足先登了,普
。”沃林顿不太斯文地哈哈大笑着,“你也看见
维斯这几天是多么的魂不守舍了。”
“有人曾撞见他们在玫瑰
丛里鬼鬼祟祟地——咳!”蒙太在关键
意味
地停住了,然后狠狠地咳了一声。
“这群家伙是不是喝多了蜂
酒?”我不赞同地皱起眉
,“德拉库尔的确漂亮,可是——”
“喂,扎比尼,如果你愿意你也可以去试一试。或许她会乐意和你消遣一个
午。”蒙太冲布雷斯喊
,一边轻佻地
了一个
的手势。他周围那群
年级男生同时发
意味
的怪叫。
“多谢了,”布雷斯风度良好地维持了外表的平静,“不过我还是更倾向于单纯的约会——和英国女孩。”
“他们一定疯了。”潘西烦躁地翻了一页杂志。
“莉莎·杜平经常对她的朋友们提起你,布雷斯,还有你们在三把扫帚酒吧度过的那个
午。哦,别皱眉
,我知
你们只是一起喝了杯饮料而已。”蒙太嘻嘻哈哈地说。
“没错,没错,”沃林顿举起一瓶黄油啤酒(看来他们果然喝了酒),“布雷斯,霍格沃茨里还有哪个女孩是你不敢染指的吗?”
普
代替当事人回答了:“
洛依丝·米德
?这姑娘脸上的粉刺有
吓人,除此之外我倒是可以给她一个E。”
“也许还有现在坐在你不远
的那位小
,”沃林顿的声音愈发地大了,“维奥莱特·斯
普,院
和另一位
药大师的女儿!布雷斯,也许你还可以从她那里得到一张迷
剂的
方,那可是千金难换的。当然,你别想用迷
剂去迷惑她的
心,毕竟——”
“够了!”我忍无可忍地把手里的书丢到茶几上,站起
对沃林顿怒目而视。
书和木
茶几发
一声砰然
响,公共休息室里一
就安静了
来。沃林顿的哈哈大笑戛然而止,蒙太和普
脸上的傻笑也慢慢凝固了
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的