,礼堂里余音绕梁,全校的人的注意力都被
引了过来,韦斯莱缩在椅
里,只
通红的
发和额
。
“昨晚收到邓布利多的信,你爸爸羞愧得差
儿死掉。我们辛辛苦苦把你拉扯大,没想到你
这样的事,你和哈利差
丢了小命……”
“波特和韦斯莱。”德拉科咕哝了一句,嗡嗡的议论声从四面八方响起,波特尴尬地盯着他的盘
,假装什么也没听到。可是几乎所有人都向格兰芬多那里投去目光,每个人都想看看闯了大祸的救世主。
“……太气人了,你爸爸在单位将受到审查,这都是你的错。你要是再不循规蹈矩,我们
上就把你领回来!”
红信封已经掉到地上燃烧了起来,可是耳边还是有嗡嗡的回声。波特和韦斯莱已经僵在了座位上,院
们开始走
来分发课程表,有几个人轻轻笑了笑,这似乎缓和了气氛,礼堂里渐渐又响起了说话声。
“德拉科,韦斯莱会因此记恨你吗?”我想起卢修斯叔叔和韦斯莱先生的过节,决定提醒德拉科一句。
“他有理由来记恨我吗?”德拉科不以为然地说,“他闯了祸,结果他爸爸违规的事
被
里知
了。韦斯莱现在只好祈求他的老爸不要丢掉工作,否则他们一家只能去喝西北风了。”
布雷斯轻轻笑了笑,转移了话题:“今天有什么新闻吗?”
潘西合上,把它丢到桌上:“没有。”
这时,魁地奇球队队
库斯·弗林特向我们走来:“
尔福、扎比尼、斯
普,我看见你们的申请单了,这周三
午是我们院队选
赛的时间,不要迟到。你们可以用自己的飞天扫帚,也可以借别人的或者用学校提供的——我不建议这么
,”他耸了耸肩,“那会拉低你的
平。”
我们
了
表示知
,弗林特左右看了看,弯腰对我们小声说:
“我们去年被格兰芬多打败了——我分析了一
原因,希望能换掉一
分球员。所以,请发挥
你们最
的
平。”
德拉科
了
:“我们当然会那么
。”
“去年特
斯·希金斯完全没有注意到金
飞贼就在他
边,弗林特对此很生气。”德拉科低声传递着

报,“所以……”他意味
地与我们
换了一个
神,大家都心知肚明。
这时,父亲把课表发到了我的手
。第一节是草药课,和格兰芬多一起上。
我、潘西、德拉科和布雷斯一起走
了城堡,靠近温室的时候,我们看见斯普劳特教授大步从草坪上走来,
边跟着吉德罗·洛哈特,他穿着飘逸的青绿
袍,闪光的金发上端端正正地
着一
青绿
带金边的礼帽。
“哦,你们好!”他
风满面地喊
,“刚才给斯普劳特教授示范了一
怎样给打人柳疗伤!但我不希望你们以为我在草药学方面比她在行!我只不过在旅行
碰巧见过几棵这
奇异的植
……”
几个斯莱特林学生不加掩饰地
了嫌恶的表
,格兰芬多的几个男孩直接偷偷笑了
声。
“今天到第三温室!”斯普劳特教授说,他明显地面带愠
,一反往常愉快的风度。
“看来斯普劳特教授和洛哈特相
不太愉快啊。”潘西对我咬耳朵。
“没错,可是你注意到没有,好像有很多女孩
非常喜
洛哈特。格兰芬多和斯莱特林都有。”我随着人
朝第三温室走去,潘西窃笑了起来:
“谁让他
着金发蓝
呢,或者说霍格沃茨迷人的男孩太少了?”
“啊……看!”
温室门打开的时候,一
超市的泥土和
料的气息夹杂着
郁的
香传了
来。那些
有雨伞那么大,从天
板上垂挂
来。学生们很激动地小声议论着,这是我们第一次来第三温室。
“如果忽略泥土和污渍,也许草药课会有趣一些。”潘西无奈地叹了
气。
我们四个找了位置坐
来,波特迟到了几分钟——他被洛哈特喊走了。
斯普劳特教授站在一个放着二十来副耳
的搁凳后面:“我们今天要给曼德拉草换盆。现在,谁能告诉我曼德拉草有什么特
?”
赫
·格兰杰抢先举起了手,这是大家意料之
的。
“曼德拉草,又名曼德拉草
,是一
效恢复剂,用于把被变形的人或
了
咒的人恢复到原来的状态。”她好像把课本吃
了肚
里似的,非常自然地说。
“非常好,给格兰芬多加十分。”斯普劳特教授说,“还有人要补充吗?”
“曼德拉草是复方汤剂的必要原料,但它也可以用来镇痛
眠,或者制作
级的迷
剂。在巫师的医学界——例如圣芒戈——曼德拉草也可以制成麻醉剂,使病人承受少一些的痛苦。”
格兰杰不可思议地看了我一
,我没有理会。
“好极了,给斯莱特林加二十分。”教授满意地说,“曼德拉草是大多数解药的重要组成
分。但是它也很危险。谁能告诉我这是为什么?”
格兰杰的手又飞快地举了起来,差
打掉波特的
镜。
“听到曼德拉草的哭声会使人丧命——”
“——但这里的曼德拉草不会。”
“你是怎么看
来的,斯
普小
?”斯普劳特教授和蔼地问
。
“因为这些都是绿
带紫的幼苗,成熟的曼德拉草应该有暗绿
的椭圆叶片和铃状小
。”我脱
而
。
“完全正确,再加十分。”斯普劳特教授说,格兰杰又羞又气地低
去,潘西轻轻地发
了一个唾弃的声音。
“既然斯
普小
已经说完了我要说的话,那么每人都上来拿一副耳
。”
大家蜂拥而上。
“我叫你们
上耳
时,一定要把耳朵严严实实地盖好,等到可以摘
时,我会
手势——好,现在
上耳
。”
斯普劳特教授
了一个示范,很多人都因为曼德拉草难看的
而唏嘘了一阵,随后,教授让我们四人一组给一盆曼德拉草换盆。
“
得漂亮,维奥,”布雷斯和德拉科往
盆里装龙粪堆
时,潘西对我说,一边轻蔑地斜了
格兰杰,“我看她那副自作聪明的样
不顺
很久了。一个只会背书的书呆
有什么用?”
德拉科听到这话,冷笑了一声:“别忘记她的
,潘西。”
我帮着把堆
铲松,这样可以帮助曼德拉草幼苗更好地呼
:“不得不承认,她很勤奋,但是她的确太
衷于学习和成绩了。”
“就连他们自己学院里都有人
她叫‘万事通’。”潘西说了一句。随后我们重新
上了耳
,集
力对付曼德拉草。
别看教授
的轻松,实际上压
儿不是这样。曼德拉草不愿意被人□□,更不愿意再被
回土里。它们扭动
、拼命挣扎、两脚
蹬,挥着尖尖的小拳
,咬牙切齿。
即便我们这个小组里的人对曼德拉草都或多或少有些了解,其
德拉
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的