,每一家的门铃上都装饰着木雕的啤酒
。城
央教堂的大钟宁静又悠
,偶尔几个孩
在路
央打雪仗,
声笑语。扬起的雪粒落在以利亚的脸上,让他觉得有些寂寞。
当地人对他的到来毫不排斥,以利亚走
扎泰茨旁近的村庄,村民
地接待了他。以利亚向他们打听飞机失事的

况,立即有几个农夫说愿意带他去看看。
那架飞机落在田野里,散落成一个广大的圆形区域,如今大雪覆盖,已经看不到任何细节。以利亚远远地站着,顺当地人的手指看去,能看见
扬起的一截机尾。雪
纷飞,无端的风刮过荒野,用力地
打以利亚的围巾。
这么多天来,他
一次觉得彻骨地冷。
他在扎泰茨什么也没有得到。
他找到飞机的残骸,确认8月12号飞往柏林的那架飞机的确坠毁了,然而他却没能
觉到朱里亚诺。他在雪地里静静地站了一夜,闭上
睛,朱里亚诺始终没有来。他有些失望。他已经不再纠结生或死,只希望朱里亚诺不要忘记他,但朱里亚诺却没有
现。
带着这
沉的疲倦和失望,1936年初,他孑然一
回到罗
的家。
公寓门
的信箱
满了各
传单,以利亚在里面发现了雷米·福林斯特的信。
信是手写的,字迹刚
而潦草。
“尊敬的以利亚·W·安米尔先生,
您好。
得知您在
黎四
寻找我时,是10月14号,我刚刚回到
黎。非常遗憾,那时您已前往奥地利,我无法和您取得联系,于是写了这封信。
关于您所关心的,坠机事件的真相,我愿意把我所知
的都告诉您。
1935年8月12日早上飞往柏林的那架
型公务机的确没有从洽米
诺机场起飞,如我在通讯
写的那样。然而这并不是完全的事实。
据我所知,那次前往柏林的飞机上,有四个人带有严重的政治危险
(请原谅我的措辞),其
您的朋友,那位著名的歌剧演员也在其
。
他们大约在早上十
钟到达机场,然后一些便衣警察和特工忽然
现,带走了那四个人。剩
的人被迫改作夜间飞行,随后的坠机,我想也是意料之
的事
。
当然,这样一来您的朋友也就不在坠机亡者名单
。不过我倒是认为,坐上那架夜行飞机对您的朋友来说其实是件好事,因为随后这四个人被送往
翁比诺。不知
您对这个地方是否早有耳闻,那里有一座海岬监狱,早年是关押游击队员和反对派领导人的地方,当地人都说投
地狱也好过被送到那里。
也许我的话
地伤害了您,但尊敬的安米尔先生,您知
我没有任何恶意,我是一个实话实说的人,在我看来,您的朋友如今应该已经不在人世。不过话说回来,这个世界正义
然无存,回到天使的
边说不定是件有福的事
呢。
再一次为我可能带给您的伤害
歉。
祝您幸福。
您真诚的,
雷米·福林斯特”
以利亚读完信,小心地折好信纸,然后把信封上的地址抄
那本贴满剪报的笔记本里。他走到书架旁,从第二层左数第三个格
里拿
一本1915年再版的叶芝诗集,那本诗集是朱里亚诺的,有罕见的靛青
封面和灰蓝的里页。
以利亚把信封夹
书里。
然后剩
的时间,他静静地坐在书桌前凝望窗外。
罗
又飘起小雨,灰
的天空和赭石
的瓦片默默相对,公寓对面的公园空无一人。雨丝像银亮的细线,打在初
的梧桐叶上,碧绿得令人惊心。
ⅩⅤ. 梦魂
1936年4月,罗
的雨始终未停。
以利亚在绵
的心碎
锁上公寓的门。
他在旅行包里只放了几
换洗的衣服,
境的证件,所剩无几的钱,夹满剪报的笔记本和一张塔罗牌。他坐上了前往柏林的火车。在那个年代,燃煤火车是陆地上最快的
通工
,一天一夜之后,他
转向地站在柏林
央火车站的大拱
,有些凄惶无助。
这天之前以利亚从未到过柏林,也没有踏上过德意志的土地,如今他要去的地方离柏林还有五百多公里曲折的车程。以利亚费尽了力气,终于在升天节之前到达曼海姆。
据他抄在笔记本里的地址,他找到城东的普度小区,以利亚给这个地址写去好几封信,雷米·福林斯特却一封也没回,从地名判断这并不是一个假地址,以利亚想也许福林斯特又遇上了什么麻烦。
他敲开一扇木质的铜格
门,门扉上还挂着圣诞节的常青
环,
环上的红玫瑰早已
枯发黑,铃铛的颜
也黯淡如灰。
乎以利亚的意料,门很快地开了。迎接他的是一个金发妇人,四五十岁左右,围着
和的羊绒披肩,礼貌地将他请
门。
“我知
您会来。”在以利亚
完自我介绍后,妇人亲切地把他带
餐厅,给他端上富有德国特
的
果茶和扭结饼。她笑眯眯地坐在以利亚对面,“雷米临走之前告诉过我,您可能会来找他,如果您来了,就让我把他在费加罗报的记者证给您。”金发妇人从收音机柜
面翻
一个铁匣
,把记者证小心翼翼地拿
来,
给以利亚。
“他说他能帮您的只有这么一
,您如果想继续打听
翁比诺监狱的事
,可以用他的记者证向当地治安大队提
申请。”金发妇人看向以利亚的
神非常慈祥,如同在看自己的孩
。
“您是雷米·福林斯特的母亲?”
“是的。”
以利亚心里升起一团疑云,他犹豫片刻,又问:“您的儿
去哪里了?”
福林斯特夫人端庄而娴雅地微笑着。
过了好一会,她慢慢地说:“有人告诉我他在慕尼黑被枪杀了。”
以利亚愣在餐桌前。
金发女人显得那么镇定,安宁,他连一句安
的话都说不
来。
“我对这一天早有预
。”福林斯特夫人平静地说,“他是怕连累到我,才匆匆忙忙离开。在他
里,正义和真相远比生命重要。我想我应该理解他的。”
以利亚只好

。
“您能留
来和我一起度过升天节吗?”福林斯特夫人温柔地邀请
,慈
的目光落在以利亚
上,令以利亚浑
发冷。
“对不起……”以利亚站起来,福林斯特夫人善解人意地为他开门。
以利亚心慌意
地与她告别,走
小区的巷
,他回
看去,福林斯特夫人依旧伫立在挂着常青
环的木门前目送他,柔和的金发在
光
得忧伤。
以利亚害怕她的
神。他怕她那
理解和怜悯的目光。他不要这
被害人的
份。
怀抱着最后一缕希望
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的