&esp;&esp;我不客气地拿起一片重影梅林的贡品吐司,“你许了什么愿?”
&esp;&esp;“我能顺利通过考试,你能顺利赢得比赛。”黛西屈服于自己的,匆匆拿起刀叉,戳起一片香
嘴里后才
齿不清地补充说,“当然,如果他只能满足一个愿望,我希望是后者——我妈妈一直在关注比赛,如果你得了第一,她一定会
兴得想不起来问我考了多少分。”说完,她拿起果酱瓶,“梅林”就这样毫无尊严地趴在了盘
薯条上。“抹一
果酱吗,薇薇?”
&esp;&esp;不知怎的,散发着甜香的鲜红果酱竟令我
到莫名的心悸。“……不用了,我今天不太想吃甜
。”我赶
移开视线,用两
手指把沾了椒盐的梅林搀扶起来。
&esp;&esp;“好吧。”她把果酱放回桌上,“西斯特姆先生大概什么时候到呢?”
&esp;&esp;“……什么?”
&esp;&esp;“西斯特姆先生他——哦,不会吧……斯普没告诉你?”
&esp;&esp;我睁睁地看着黛西的表
由惊讶变成了气愤,但随后她却又
了了然的微笑。“勇士的家属可以来霍格沃兹观看决赛,德拉库尔的母亲和克鲁姆的父母昨晚就到了——费尔奇没能理解保加利亚语,差
闹
了笑话。”她飞快地吃完了最后几
饭,压低嗓音认真地对我分析着,“……我猜,斯
普这么
是因为不知
该如何面对西斯特姆先生,换
我是你的养父,一开始绝对难以接受自己年轻貌
的小女儿被一个和我年纪差不多的家伙给骗走……”
&esp;&esp;“……你一开始的确难以接受。”我手帕,无奈地
去她嘴角的辣酱,“而且,他们的年纪——”
&esp;&esp;说到这我顿住了,如果以提“人工智能”概念的达特茅斯会议作为起始
,我那个“养父”真的只比斯
普大四岁。“……唔,他很忙,
不
时间。”我搬
了自己的惯用理由,同时佐以灵光一闪后的新借
,“而且……他的
不太好,一
面对太多难以理解的
法事
,他会
过去的。”
&esp;&esp;共能力很
的黛西遗憾地叹了
气,“可怜的西斯特姆先生,无法见证这么重要又珍贵的时刻……他明明这么
你……”
&esp;&esp;“西斯特姆先生”才不可怜呢。黛西平日里所看到的那些质层面的关切统统来自于斯
普,而源于系统的意识层面的关切……基本没有。抛却了一开始“父慈
孝”的伪装,我们只是一对虚
假意各怀鬼胎的甲方和乙方。它提
需求,我完成需求,它再许诺一些不知何时才能兑现的报酬,像极了一张张又大又圆但可望不可即的南瓜馅饼。如果我没有记错,我们的上次
还是在国际劳动节,它说要奖励我多年来的辛勤劳动——呸!把我当什么人了?我才不稀罕你那
儿臭钱!什么,你说五加隆……现金还是记账上?
&esp;&esp;“没关系,德拉科的父母会席的,以校董的
份。”我不在乎地摆摆手,“虽然
尔福先生大概率只会为我喝倒彩就是了——你可以提醒德拉科傍晚去佐科买一只‘唧哇
叫小喇叭’送给他老爸,免得到时候喊破了嗓
,哈哈。”
&esp;&esp;“可我不能让你没有家属的加油鼓劲……别人有的你也要有!”黛西没有理会我的自嘲,她丢这样一句话便自顾自跑
了礼堂,甚至忘记带走那张承载着沉重期望的梅林小卡。画像上的双层胡
老
着一件破破烂烂的灰
袍
,神
严肃又慈祥,不由得令我想起了衣品略好于他的另一个老
。我鬼使神差地将它装
了
袍
袋,如果晚上的比赛只是一场简单的卡牌游戏就好了——梅林的稀有度和战斗力绝对能秒杀伏地
吧!
&esp;&esp;光普照的室外令人昏昏
睡。穆迪称钓鱼能有效地缓解压力,
是
给我一把小鱼竿和一个小板凳,两个小时后,脚边的小
桶依旧比我的
袋还要
净。连湖
的
乌贼都看不
去了,它试图用腕足偷偷将和自己关系不太好的小鱼小虾挂在我的鱼钩上,被明察秋毫的穆迪挥舞着拐杖警告不许搞场外支援。
&esp;&esp;“反正钓上来之后也会被您放生,对吗?”我打着哈欠,再一次将缠在鱼线上的草丢回湖里,“给我留
力气吧,我可不想在晚上比赛时睡着……”
&esp;&esp;“……少拿比赛威胁我。”穆迪嘴上不饶人,却还是伸手接过了鱼竿,“去老蜂那里搞些他珍藏的
国茶叶,那玩意儿可比提神剂有用多了——喝上三杯保准你能清醒到七月份!”
&esp;&esp;于是我真的游到了八楼的校
室,打算和这位目前最清闲也是最忙碌的校
消磨掉剩
的空闲时间。滴
嘴石兽睁着两只圆溜溜的
睛,没等我开
就轻快地
去了一边,仿佛提前接到了未卜先知的办公室主人的指令。
&esp;&esp;“小家伙,邓布利多给你装了人脸识别功能?”路过它时,我故意了一把它圆鼓鼓的肚
。
&esp;&esp;很明显,我不是校室里唯一的客人,和往日相比这里简直称得上人满为患:沙发上坐着的是阔别已久的老熟人西里斯·布莱克,他穿着一
张扬夺目的红西装,办公室里突兀的辛辣木质调香
味估计也是他的原因;莱姆斯·卢平站在他
边,依旧是将手
袋的随意站姿,
觉
一秒他就会掏
一块黑巧克力;雷古勒斯·布莱克抱臂站在窗边,这是在室
与他兄
相隔距离的极限,他也许是不想被香
味熏到
睛;邓布利多照例在他自己的座椅上,而他
边坐着的是一位我从未见过的、看上去比邓布利多年轻一些的老人,他正在认真观察镀金枝条上打盹的福克斯——诶,他好像有些
熟……
&esp;&esp;在我推门而后,所有人的目光都齐刷刷地转向我,包括邓布利多的镜片反光和被吵醒的福克斯(抱歉)。“
谢你的到来,薇尔莉特。”没等我开
,邓布利多便乐呵呵地站起
,“我和西里斯因此得以平分由雷古勒斯和莱姆斯提供的四西可——遗憾的是我的老朋友纽特不愿参加,他觉得我们太幼稚了。”
&esp;&esp;既幼稚又无聊……等等,他说的是……
&esp;&esp;“纽特?!您就是斯卡曼德先生?”我小跑上前,对着这张朴实透着憨厚的脸激动地连连
,“我记起来了!我在巧克力蛙的卡片上见过您!”
&esp;&esp;“啊,你好……”纽特——以更尊敬的称呼,应该是斯卡曼德先生——他了一个慌
又局促的笑容,和我僵
地握了握手。看得
虽然过了大半个世纪,他和异□□
的能力仍然没有显著的提升。
&esp;&esp;“兴奋得像是见到了亲祖父。”被忽略的西里斯小声嘀咕。
&esp;&esp;“你不懂。”我斜睨他一,讳莫如
地摇摇
。斯卡曼德先生不仅是一位
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的