&esp;&esp;当然不是看奇洛——目前他跟哈利无冤无仇,没必要使招,这应该会是一场“和平的比赛”。
&esp;&esp;斯普坐在教职工看台的正
央,一脸的兴致缺缺,我
觉他要睡着了。看得
他对这场魁地奇比赛没有丝毫兴趣。
&esp;&esp;可我对他充满着兴趣。凭借着德拉科借我的级望远镜,隔着遥远的距离,我大胆地细细观察着他。
&esp;&esp;他本不知
有人在偷看他——他不耐烦地闭上了
,似乎在想这无聊的比赛还要持续多久——他对着斜后方翻了个白
,一定是奇洛又说了什么蠢话——他撇着嘴,将手伸
了
袍
侧,掏
怀表看了
时间,看得
他实在度秒如年——他一直盯着怀表,平日里总是皱着的眉
舒展开了,但正
依然留存着日积月累的沟壑——他还在看。他在看什么?
&esp;&esp;——他抬起,将偷窥的我抓了个正着。
&esp;&esp;透过望远镜,他像是近在咫尺地与我对视一样。“……嗨,教授。”我也真的愚蠢地当他就在我面前,小声地打了个招呼。
&esp;&esp;我的声音瞬间被四面八方涌起的加油声所淹没,连我自己的耳朵都捕捉不到,更别提传到对方那里了。“德里安·普!你是在睡觉吗!”我只能听见在我
边的黛西毫无形象的大声嘲讽。
&esp;&esp;可是斯普仿佛真的听见了。而且,他
了回应——
&esp;&esp;他弯起嘴角,对着我笑了!!
&esp;&esp;这还是我第一次,真正意义上看见他的笑容(冷笑不算)。就像冰川消,陨石升空,曼德拉草开始轻声歌唱——不太可能,但确实正在发生——令人震惊,但又
心雀跃。
&esp;&esp;我想用手,担心这只是因缺乏睡眠而产生的错觉,可又实在不舍得放
望远镜。于是我忐忑地眨了
——斯
普微微低
,但能看到他的嘴角还是上扬的(谢谢你,德拉科的
级望远镜)!他真的在笑!
&esp;&esp;其他教职工的注意力都在空,其他学生也是。奇洛没有施咒,赫
和罗恩也不会在教职工席位搜寻幕后黑手。因此,这是专属于我的笑容——除了我任何人都没有看到。
&esp;&esp;我独占了这份好。
&esp;&esp;一阵惊叫让我不得不把注意力重新放回了比赛里——德拉科和哈利双双脸朝栽倒在地。大家静了
来,焦急地起
张望着,霍琦夫人也眉
锁地在他们上空盘旋。
&esp;&esp;“他俩不会摔死了吧?”黛西害怕地捂住嘴。
&esp;&esp;过了好一会儿,德拉科率先发一声
/
,摸
了压在
的金
飞贼,勉
地将它举过
。
&esp;&esp;两秒后斯莱特林观赛区爆发震耳
聋的
呼声,我们以160:20赢了这场比赛。
&esp;&esp;鉴于德拉科和哈利一齐被送往了医疗翼(哈利垂丧气地称自己没事,德拉科则
称自己被金
飞贼硌断了
肋骨),我只能暂时搁置去找海格的计划,转而去陪伴德拉科,免的他和哈利在医疗翼大打
手。
&esp;&esp;“你看到我最后的那个俯冲没有?”德拉科坐在病床上神采奕奕,哪里有一丁受伤的样
。
&esp;&esp;“看到了,我完全被引了,
极了。”回想着斯
普的微笑,我诚恳地说。
&esp;&esp;“对了,那个横幅……”德拉科突然有些扭,“现在在哪呢?”
&esp;&esp;“那个法持续不了太久,现在估计已经消失了,恐怕没法给你留作纪念。”我从他脸上看到了失落的表
,继续说:“不过我最近在学习更
级的
法,等到圣诞节一定送你个不会消失的礼
。”
&esp;&esp;“要等到圣诞?你怎么不说等到七年级?”德拉科没好气地说。
&esp;&esp;“好饭不怕晚嘛。”我眨眨,“你可以先期待一
——斯莱特林的新英雄。”
&esp;&esp;对于这个新称呼,德拉科先是骄傲地哼了一声,接着便红着脸别过
去不看我了。真可
。
&esp;&esp;……这么可的孩
,一定不能让他沦为
死徒。
&esp;&esp;第10章 听海格讲那过去的事
&esp;&esp;◎听故事了◎
&esp;&esp;我还是赶在傍晚拜访了海格的小木屋,八卦之魂让我本等不到第二天。
&esp;&esp;“你们又回来了?是忘了什么东西在这里吗——哦!是你……”海格打开门,看起来本没期待会是我,支吾着解释
,“我还以为……呃,哈利他们刚离开没多久……”
&esp;&esp;“事实上我刚才碰见他们三个了。”可怜的哈利,心俱疲,几乎要靠罗恩搀扶着才能前
,“海格,我可以
去吗?”
&esp;&esp;“哦!当然可以!”海格如梦初醒般往一边闪了些许位置,我挤了
去。
&esp;&esp;小屋里只有一个房间,天板上悬挂着火
和野
,
炉里正在烧
的
壶往外
着蒸汽,角落摆了张
大的拼凑成的床,一切都简陋又温馨。我在靠近
炉的小凳
上坐
,解开围巾,搓了搓被冻僵的手。
&esp;&esp;“今年冬天真冷,是吧?”海格递给我一杯茶,我
谢后接过,抿了一小
。
&esp;&esp;“海格,我有一些问题想问你。”我捧着茶杯,昂起看着他。
&esp;&esp;海格可见的
张了起来。
&esp;&esp;“我是什么都不会说的!我向邓布利多保证过绝对不告诉你之前的那些事……”突然,他懊悔地捂住了嘴,苦着脸问我:“我是不是已经说漏嘴了?”
&esp;&esp;看着他窘迫的样,我“噗嗤”笑
了声。
&esp;&esp;“以前那些事……让我猜猜,是不是跟另一个‘薇尔莉特’有关?”我试探。
&esp;&esp;他闻言猛烈地摇,胡
都快要
到他自己脸上,“不不不,斯
普不让说……不是,是麦格教授,是她不让说……”
&esp;&esp;海格焦急地为自己辩解着,但却越抹越黑。在被还是汤姆·里德尔的伏地陷害时,他所发挥
的自证
平估计和这差不多,没被送
阿兹卡班可真是个奇迹。
&esp;&esp;“我了解了,你们——教职工们约定好要对一件事守如瓶,是吗?”我循循善诱,“而且牵扯到斯
普……关于他的过去?确切的说是‘他们’的过去……”
&esp
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的