引路的男人带他来到了一个房间门,他敲了敲门:那个老师叫什么来着?啊,邓布利多,对,邓布利多,古怪的姓氏。邓布利多先生,奥利维亚的一个亲戚来了。您在吗?
房门吱呀一声打开,使得慕羽得以看清其全貌。
这个房间和整栋楼一样仄,正对着玄关有一间狭小的卫生间,墙纸都因连年
而泛
了青苔。走过一段走廊便是邓布利多所在的空间。
厨房,客厅,卧室全挤在了这个不到十平米的空间
,像一堆胡
堆砌摆放的破旧乐
积木。
整个房间只有一扇小窗。窗玻璃可能十年没有认认真真清洗过了,连滂沱的大雨也冲刷不了斑斑
的污迹。邓布利多坐在房间
唯一一把木
椅
上,他微微侧
看着连绵的暴雨。
他的面前摆放着一只摇篮。
以这样的方式接婴儿时期的自己非常古怪。慕羽一动不动站在摇篮前,婴儿在雨声
睡得格外安详,还哼唧着吐
一个泡泡。
一张白纸。
她的手缓缓覆上婴儿纤弱的脖颈,却在穿过婴儿时醒悟过来她
于一段记忆。
慕,你来了。
从一来慕仁便将目光定格在熟睡的女婴
上。
慕羽从来没有那么仔细地研究过爷爷,她很想在爷爷上找
一
绪,找
一个减轻她愧疚的理由。爷爷一定知
所有事
,一定知
她和奥利维亚,和慕家其实没有任何血缘关系。
可惜她从来看不透爷爷。
邓布利多随着他的视线看向了那个女婴:很健康的孩。很抱歉我赶到时奥利维亚已经不行了,邓布利多扶了扶镜片,凑近了摇篮,她自己也不想活了。她只来得及说一句话。
慕仁的结略微动了动。
她说,只求这个孩一生平安,幸福,快乐。
慕仁的手搭在了简陋的摇篮上。那是一双苍老布满青的手。很难说清楚他这样是否是在寻求依靠。
还有什么吗?他的话像是生生挤
来的。
奥利维亚在写给我的信已经说得很清楚了。依照她的遗愿,我将她的骨灰撒在了打人柳的树
。顺便去猪
酒吧要了一
羊
。
慕羽发现爷爷拍邓布利多肩膀时手都在颤抖,他的声音还是铿锵有力:阿不思,简单的谢已经不能准确表达我现在的心
了。你本不必
那么多,现在英国形势严峻,你已经有一堆事
要
心了,伏地
一紫
的闪电划过天幕,
暗的房间也被这
闪电照亮,邓布利多的半月形
镜折
一缕光芒。
他的声音随着随其后的雷声变得悠
而
远:不。一切都是必要的,慕。已经有很多人牺牲在了战争
,未来将会有更多人牺牲。我们能
的,唯有避免不必要的死亡。
雷惊醒了沉睡的女婴。婴儿哇哇啼哭了起来。即使啼哭也很快被惊雷掩埋。
慕仁好似已经站成了一尊雕塑。
敦很少
这样的暴雨。慕仁轻声
,甚至女婴孱弱的哭声都差
遮盖他的声音。
暴雨或许才刚刚开始。
她需要亲人。我会将她带回九州,亲自抚养,不过她生在英国,十一年后必然回到霍格沃茨。
这也是我联系你的目的,我不能任由一个孩落孤儿院,或者陷足于这
地方,尤其是一个必定
有
大
法天赋的孩
,他又望向了雨幕,毕竟有过一次先例了。
在场两人大概都明白那个先例是谁。
我不擅养孩
,可以说是一个失败的父亲,慕仁
糙的手掌抚摸着婴儿稚
的脸
,但我可以再尝试一次,
一个好爷爷。
又一闪电划过,就在一瞬间,慕羽终是解读
了他
所有
绪。
复杂与纠结消逝得比闪电还要迅速,随其后的,只有终于不再掩饰的倾泻而
的慈
。
这应该算是书上所说的,亲吧。
可是亲似乎并不那么
大,并不那么
固。
奥利维亚给过一个名字,scir,辛克莱尔。只要愿意,你可以保留它。邓布利多同他一起俯看着摇篮里的女婴。
婴儿还在哭泣,慕仁抱起女婴轻轻惦着,动作娴熟得令人惊奇:发源自cro,光明,纯洁,是个好名字,女婴在他怀里渐渐停止了哭泣,可世界上没有绝对的光明纯洁。过度的期许反而会成为一负担。慕羽,你就叫慕羽。只望你早日生
羽翼,脱离樊笼。
慕羽从冥想盆猛地抬起
,对上的只有邓布利多湛蓝的
睛和福克斯火红的羽
。
那时是你爷爷最痛苦的时候,邓布利多没有对这段记忆作过多评论,只是平静阐述一个事实,好几位霍格沃茨的教授知后都愿意抚养你。我将你
给他不仅仅是因为你母亲的遗愿,更因为亲
,是双向的救赎。
我能再看看你的守护神吗? 他忽然提了这样一个看似古怪的要求。
银的
镜王蛇从
杖
端游
,蜷成一团懒洋洋地沐浴在室
星星
的
光
,明亮而又
大。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的