&esp;&esp;正午的光透过
耸的彩绘玻璃窗,在城堡主餐室光洁的
桌上投
斑驳陆离的光影。
桌尽
,维克托·海登姿态优雅地端坐主位,慢条斯理地用银质刀叉切割着盘
一块鲜
多
的烤鹿肋排。空气
弥漫着
郁的香气和一
令人窒息的寂静。
&esp;&esp;莉亚丝坐在桌的另一端,距离维克托很远。她穿着一条崭新的、质料柔
却款式保守的淡蓝
裙,衬得她愈发苍白脆弱。晨间那场名为“滋
”的掠夺带来的疲惫和痛楚尚未消退,
残留着不适的酸痛。她面前摆放着同样
的
——
油
汤、烤蔬菜、松
的白面包,香气诱人,但她却毫无
,甚至
到阵阵反胃。
&esp;&esp;她低垂着,
神空
地盯着面前银光闪闪的餐盘边缘,仿佛那是另一个世界的
。
光照在她
上,却驱不散那
骨髓的寒意和麻木。每一次轻微的餐
碰撞声,都让她纤细的
不易察觉地瑟缩一
。
&esp;&esp;维克托放刀叉,拿起雪白的餐巾优雅地
了
嘴角。他的目光越过
的桌面,落在莉亚丝
上。她低眉顺
、安静顺从的模样,极大地满足了他的掌控
。昨夜和今晨的拥有,让一
奇异的、混杂着餍足和更
烈占有
的
绪在他
膨胀。
&esp;&esp;他清了清嗓,打破了餐室的沉寂。声音不
,却带着不容忽视的威严和一
刻意为之的温和:
&esp;&esp;“莉亚。”
&esp;&esp;莉亚丝的几不可察地绷
了一
,
的睫
颤动,却没有抬
。
&esp;&esp;“关于我们的婚姻,”维克托的声音平稳,像是在陈述一件既成事实,“我知这个决定,对你来说可能有些仓促。”&esp;他用词谨慎,将
掳和
暴
化为仓促的决定。
&esp;&esp;他端起晶杯,抿了一
醇厚的红酒,继续
:“领地事务和矿产生意最近有些积压,需要我立刻
理。所以,我们的盛大婚礼需要稍作筹备,
月……恐怕也要延后到婚礼之后了。”&esp;他像是在解释,语气里却听不
多少歉意,反而更像是在通知她一个日程安排。
&esp;&esp;他放酒杯,目光灼灼地看着她,声音刻意放得柔和了一些,带着一
扭曲的承诺:
&esp;&esp;“不过,我向你保证,莉亚。从今天起,无论多忙,我都会时间,每天至少和你共
一顿餐
。”&esp;这是他给予的恩赐,是他认为培养
的必要环节。
&esp;&esp;“夜晚,”&esp;他顿了顿,嘴角勾起一抹意味的、带着
暗示的弧度,“我也会留
足够的时间,让你慢慢适应我,适应你的丈夫。”&esp;他将夜晚的掠夺和占有,粉饰成培养
的过程。他的目光扫过她颈侧新鲜的吻痕,
神暗了暗,补充
:“我们会拥有很多这样的夜晚,加
彼此的了解。”
&esp;&esp;莉亚丝放在膝盖上的手,无意识地攥了柔
的裙料,指节泛白。共
餐
?适应夜晚?每一个字都像冰冷的针,刺在她早已千疮百孔的心上。她只觉得胃里翻江倒海,几乎要呕吐
来。
&esp;&esp;维克托似乎并未察觉她的痛苦。他看向一直如同影般侍立在角落的霍普金斯
家。
&esp;&esp;“霍普金斯。”
&esp;&esp;“是,老爷。”&esp;老家立刻躬
向前一步,姿态无可挑剔。
&esp;&esp;“从明天开始,”维克托的声音恢复了惯常的命令吻,“由你负责安排夫人接
来的事宜。”
&esp;&esp;“第一,聘请最好的礼仪教师。夫人需要尽快熟悉和掌握贵族淑女应有的礼仪规范。”&esp;他要将她彻底改造成符合他份、能站在他
边的“海登夫人”,抹去她
上所有平民的痕迹。
&esp;&esp;“第二,婚礼的筹备,由你全权负责跟。
照最
规格,务必盛大、完
,不能有丝毫差错。夫人有任何关于婚礼的想法或要求,”&esp;他看向莉亚丝,
神带着一丝施舍般的宽容,“都可以直接向你提
,务必满足。”&esp;他看似给了她参与权,但这所谓的要求,也不过是在他画好的牢笼里,选择哪
栅栏的
纹罢了。
&esp;&esp;“是,老爷。老仆定当尽心竭力。”&esp;霍普金斯垂首应,声音平稳无波。他苍老的目光在低垂着
的莉亚丝
上飞快地掠过,那
神
,是
埋的、无能为力的复杂
绪——同
、怜悯,以及对这位年轻夫人未来命运的沉重预
。他看到了她手腕上被宽大袖
半遮半掩的指痕淤青。
&esp;&esp;维克托满意地,重新看向莉亚丝,语气带着一
不容置疑的安抚:“莉亚,霍普金斯是城堡里最值得信赖的人。这段日
,你有什么需要,无论是生活上的,还是学习上的,”&esp;他意有所指地看了看礼仪方面,“都可以尽
吩咐他。”
&esp;&esp;他拿起餐巾再次了
嘴角,仿佛刚才只是安排了一件再普通不过的家务事。
&esp;&esp;“好了,我还有几份重要的矿脉契约需要审阅。晚上我会回来陪你用餐。”他站起,
大的
影带着无形的压迫
,“”
&esp;&esp;说完,他迈着沉稳的步伐,径直离开了餐室。沉重的雕木门在他
后关上,隔绝了他离去的
影,也仿佛将莉亚丝独自留在了这片华丽而冰冷的寂静囚笼之
。
&esp;&esp;餐室里只剩莉亚丝和垂手肃立的霍普金斯。空气
的香气变得令人作呕。
&esp;&esp;莉亚丝依旧维持着那个低的姿势,一动不动。
光透过彩绘玻璃,在她
上投
斑斓却冰冷的光影。一滴
的泪珠,终于不堪重负,无声地滴落在她面前那盘
致的、却一
未动的
油
汤里,溅起一圈微不可察的涟漪。
&esp;&esp;霍普金斯无声地叹了气,上前一步,声音低沉而带着一丝不易察觉的温和:“夫人,您还需要再用一些吗?或者,老仆让人给您送些清
的茶
到起居室?”
&esp;&esp;莉亚丝缓缓地、极其缓慢地抬起。那双曾经清澈的
睛,此刻如同蒙尘的琉璃,空
地望向霍普金斯。她张了张嘴,似乎想说什么,最终却只是极其轻微地、如同耗尽所有力气般,摇了摇
。
&esp;&esp;她不需要。
&esp;&esp;她不需要礼仪。
&esp;&esp;她不需要盛大的婚礼。
&esp;&esp;她只需要逃离这个用温柔承诺和贵族礼仪编织的、名为维克托·海登的噩梦。然而,这唯一的渴望,在城堡厚重的石墙和维克托无不在的掌控
,显得如此苍白而绝望。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的