这可是一个不介意他贴尼古丁贴片、对着墙连开多枪画笑脸,也不介意他会把房间
的一团糟或者是在冰箱里放人
有事没事拉拉小提琴还能为他搞来各
想要的东西的完
室友。只可惜是个学生,没办法像华生一样成为他得力的助手。
“好吧,”维吉尔叹了气,再次和夏洛克握手,“希望以后的日
相
愉快,侦探先生。我会保障你的安全的。”
哦,夏洛克知自己漏了一
,他忘记了维吉尔一定会在和他同居的期间尽全力保障他的安全。
这对夏洛克来说无疑是个好消息,毕竟从推理来看,维吉尔的武力值显然相当,而在有这样一个人的保护
,夏洛克可以自由的前往自己
兴趣的犯罪现场,甚至是潜
犯罪组织
。
他知自己未来的室友会想办法把他毫发无伤地捞
来。
即使这并不是维吉尔的责任,毕竟没有一条法律规定了一个在外租房的生必须保障他同居室友的人
安全。
超乎常人的责任吗?夏洛克饶有兴致地想着,一个地
组织的实验
,却和那些
国盛传的超级英雄们有着相似之
,真是有趣。
维吉尔拿起咖啡杯又喝了一,他
神向
望去,一张纸条的边角蓦然撞
,他移开杯垫,浅绿
的纸条上用清秀的字迹写着一串电话号码。
“嗯?”夏洛克看了他一,“她对你有兴趣。二十三四上
,受到父母的
,来咖啡店只是
于兴趣,
过三个男友,刚刚和第四个男友分手,我并不推荐你和她在一起。”
“夏洛克先生,”维吉尔更加无奈了,“我还是只个生。”
他走向正在低玩手机的女侍应生结账,女侍应生有些失落地看向似乎没有收到自己暗示的维吉尔,心不甘
不愿地为他结了帐。
“没人规定生不能谈恋
,而且你对今天早上遇到的那个
生很有好
不是吗?”
夏洛克转了转手的咖啡杯杯垫,白
的瓷制杯垫与黑
的手
形成颜
鲜明的对比,维吉尔回
看了他一
,有些好奇他是怎么转动这个杯垫的。
他知夏洛克指的是彼得。
他如同太般温
的朋友。
他接着回过去笑了笑,步伐轻快,就像任何一个放学回家的
生一般轻松又自在。
“好吧,侦探先生,您知的,
只不过是多
胺分
所产生的愉悦
造就的错觉,它是落
大海的尘沙,扰
理智的石
,对您和我这
人而言都是并不必要的东西。”
他顿了顿,似乎意识到了什么事,笑容的弧度又增大了些。
“又或许您愿意把称为俗不可耐、如同空
楼阁般一戳即塌的浪漫童话,但事实上,如果您愿意冷静
来直面多
胺带来的兴奋
与难以遏制的心动
的话,或许您会发现与您所认为的那一面不同的地方。”
他轻巧地转了个圈,面朝着夏洛克一步步的后退,笑容明亮而温。
“侦探先生,既然已经把自己的心都看透了,那么有时候就要适当地坦诚一哦。”
“无论是什么样的,友
也好
也罢,都应该被温柔地对待,假装自己没看见可不是什么好的选择哦。”
维吉尔乖巧地歪了歪,好像自己什么都没有说一样地转过
去,他在一栋双层楼房面前停
,从窗台
昨天自己刚刚安上的暗格里摸
钥匙开了门。
“请吧,夏洛克先生。”
维吉尔站在门边,一个“请”的手势,夏洛克沉着脸,看似以一
极其严肃的学术研究态度走
了门。
客厅里沙发的罩布昨天刚被取还没来得及扔,但被人整齐地叠放在茶几上,新买的茶
被人仔细地清洗过一遍,摆放在电视旁的柜
里。
空的鞋架上有些灰尘,甚至一双拖鞋也没有摆,维吉尔
门时也完全没有在意旁边如同摆设的鞋架和衣帽架,只是把书包放在坐在沙发上陷
了沉思的夏洛克对面,然后取
茶
转
了厨房。
把壶的电源接通,维吉尔打开冰箱上层,苦恼地注视着堆了一冰箱的营养剂。
或许夏洛克先生会喜草莓味的营养剂?
想到说是今天早上才喝的所谓草莓味其实比白开还寡淡的营养剂,维吉尔否决了这个想法。
现在外卖还来得及吗?又或许把营养剂倒在茶杯里伪装它是一杯白开
递给夏洛克先生是个可行的方案?
维吉尔透过厨房的玻璃门看了一坐在沙发上似乎
一秒就会掏
手枪对着墙
连开五枪
愤的夏洛克不确定地提
疑问。
自己的新室友夏洛克·福尔斯先生脑海里飞速刷过的想法字数多到足以编写一本小说,这让维吉尔
本没办法忽视,察觉到
现频率最
的是一个叫
“约翰·h·华生”的名字后,他无辜地笑了笑。
侦探先生的那块旧手表,想必就是送给这位华生先生纪念了吧,作为一个已经死亡的侦探为自己的助手留
的赠品,也作为
敦雨夜
故事的纪念品。
他关上冰箱门,很遗憾地告知夏洛克家里没有任何可以吃的东西。
正于旁人观察不
来的纠结状态的福尔
斯侦探狠狠皱了皱眉。
“我就知什么都没有,刚刚搬
来的人,尤其是学生
本就没有时间
行采购,哦亲
的哈德森太太我真是想念她
的曲奇饼
,上帝为什么
国这么无聊难
你们国家的罪犯全
都放假回家给老婆孩
泡红茶了吗?”
似乎被世界级的难题给困住了呢,福尔斯先生,维吉尔这样想着,动作娴熟而优雅地为他沏了一杯红茶。
“罪犯有没有放假我们都并不清楚,但夏洛克先生,很遗憾地告知您,您今天也得喝红茶,希望我们的式红茶能合您的
味。”
夏洛克撑着注视着被放在茶几上的红茶,维吉尔坐在他的对面,袅袅升起的白雾遮蔽了他的视线,夏洛克的神
也在这片白雾
变得朦胧起来。
维吉尔在沙发掏
一个纽扣状的黑
推到夏洛克面前,夏洛克勉为其难地把自己从英国侦探和他的得力助手之间的
恨
仇
来,屈尊降贵地投给他小小的定位
一个不屑的
神。
“你比麦考夫还要过分。”
他又一次提到了麦考夫的名字,维吉尔这时候能非常清晰地受到对方心
非常烦闷,甚至想
上拿
自己
本不在曼哈顿的小提琴演奏一曲《麦考夫送别专用曲》。
倒像是在孩气地抱怨呢,侦探先生。
维吉尔不禁这样想着,他笑了起来。
“看来麦考夫先生把您保护地很好。”
夏洛克一个“我再也受不了了”的表
,不
不愿地把定位
装
了西装外
里。
“我们是死敌,”夏洛克简单地为两人的关系了定义后,却没反驳维吉尔的话,他看向维吉尔,“我明天会
去一趟。”
“好的,侦探先生。”
维吉尔无奈地回答。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的