承认什么,他的故事不够彩?
歇洛克没有立即回应,不不慢地读完第一册《
鬼之乐》,将它妥帖地放好,才看向迈克罗夫特。
“真是意外的对比。我亲的哥哥居然也看廉价恐怖小说,它们没有妨碍你享受甜
?字里行间的血迹,与草莓酱一般
味吗?”
请不要恶心草莓酱。
此刻,迈克罗夫特痛恨他的急速联想力,幸而今天桌上没有草莓酱的踪影。
回家后他并不想念敦,但整天面对不够贴心的弟弟,那个雾气笼罩的城市还是有独到魅力——足够清静。
一个月前,福尔斯两兄弟因为母亲的突发疾病,匆匆离开
敦回到家乡约克郡。一个暂停工作,一个暂停学业,计划等母亲的
状况稳定后再离开。
“别用草莓酱转移话题。”
迈克罗夫特勾起嘴角,“歇洛克,或许你们的故事势均力敌,但背后的
义不同。
尽你笔
的作案过程复杂难解,而《
鬼之乐》看似不够复杂,却在是质问
本——谁是真的
鬼。”
“虽然刚了第一期,但能看
它脱胎于开膛手杰森案件。
鬼究竟是谁?杀人者吗?还是让他成为杀人者的社会?”
迈克罗夫特有惋惜,开膛手杰森的作案经过已被报纸完全披
,关注案件的人都能知
来龙去脉。如今无法轻松推测,谁是写
《
鬼之乐》的「阿佩普」。
歇洛克没有否认,反而认真了
,“你说得不错,所以我才会买它。如果「阿佩普」往后的作品一如这册
彩,是让我好奇它背后是谁。
看,我已经坦然承认了。我亲的哥哥,你也该承认吧。你
此对比,起因只是我让你的巧克力
糕受委屈了。它不该与任何事
等同,对吗?”
这次到歇洛克微笑,他以「巧克力
糕」作笔名,真是绝佳选择。迈克罗夫特难得表现
不舒
的神
,让他有了别样的乐趣。
“迈克罗夫特,为什么你不能会我的用心良苦。作为
贴的弟弟,很关心哥哥的健康。恕我直言,过多甜
会导致
年发福。而且你又不喜
运动,可想而知将来会多么可怕。”
歇洛克说罢张开双臂,夸张地比划了一个球形,仿佛那是迈克罗夫特的未来。
迈克罗夫特:想敦了,那里没有讽刺他
材的弟弟。
歇洛克:想敦了,那里没有戏谑他笔力的哥哥。
老福尔斯夫人从外散步回来,看到两兄弟对坐谈笑。“我
觉已经好多了,去外面走走也不错。”
歇洛克与迈克罗夫特迅速调整表:母亲面前,保持友好微笑。
“约克郡的空气一直很好,正如你们一如既往的相亲相。你们在外相互扶持,我在约克郡也放心了。”
老福尔斯夫人欣
地
,笑着走上楼。
兄弟两人相互对视。
迈克罗夫特:你什么时候走?最好分开驾车。
歇洛克:你什么时候走?并不希望两人同路。
要保持微笑的还有一人。
不期待与否,该来的逃不掉。
距离抢劫案过去三天。
雷斯垂德终在夜间七来到蒙塔古街,敲响那扇他并不想叩起的房门。白天他来过一次,被房东提醒凯尔西工作未归,不如晚饭时间再来试试。
“真是稀客。探是来
谢我吗?”
凯尔西听到熟悉的询问声,其实并不意外雷斯垂德迟早会上门。“谢大可不必,我一直遵守承诺。如果哪天我违约了,只会是事
超
了控制范围。”
雷斯垂德勉假笑,“真要谢谢你的守约。很荣幸对l探
的赞扬,没有超
你的控制范围。”
“看你笑得如此真诚,似乎不仅是为了谢。”
凯尔西将人请客厅。搬来半个多月,屋
已是井井有条地放了不少东西。基本是书、报纸与分文别类的笔记。
雷斯垂德扫了一,开始怀疑自己的英语能力。为什么笔记本封面的单词,分开读他都认识,但连在一起就狗/
不通了。
很好,他用了一个俗的形容词,可惜不能直接说表达
。
“实话实说,并不是我想找你,是钱想找你。”
雷斯垂德决定放过自己的脑袋,不去猜密码般的标题究竟什么意思,也不会自取其辱地问为什么要这样记录。
他说着指了指,书架边的画板,上面有好几幅素描。“哈瑞
糕店,看来你也喜
它,那听说上周六的事故吗?”
“似乎与一起抢劫案有关。”
凯尔西倒来两杯茶,好整以暇地落座,“探想告诉我,你又无法找到线索了?”
又!这是很准的嘲讽。
雷斯垂德最初也没想到会追不到劫匪。当天事时间是
午,街上一直有人,而当天派
了不少警力,但真就没再找到蛛丝
迹。
“你听说了劫案,但可能不知有一位富家小
差
被劫匪的
车撞了。薰衣草街帽
店老板,班杰明被当场劫走。
现已证实当时驾车的人是班杰明,他的背后抵着一把刀。劫匪们让他驾走店里的车,送他们一程。他完全无法反抗只能照
,后来被打
抛
。”
雷斯垂德已尽量客观的语气,“班杰明肯定想追回损失,但不想再破财雇佣外援。我们都清楚,能打动你的价码并不低。
现在,查尔斯·宾利先生资,就是那位宾利小
的哥哥,希望有人能揪
逃逸的劫匪,以三百英镑为酬劳。”
不过,雷斯垂德没有隐瞒卡洛琳的现场供,主观上他并不想和不知
恩的人打
。可惜作为警察,他不能以主观行事。
客厅里,一时无话。
凯尔西端着茶杯,手指轻轻挲杯柄,许久才将杯
放
。“原来如此。真是太遗憾了,我没能亲自见一见现场。”
那场面很有趣吗?
雷斯垂德不懂凯尔西的喜好,“不谈上周六了,我们说将来。你打算接手宾利家的案
吗?”
不算清过去,还谈什么将来,救人还救错了吗!
凯尔西依靠在椅背上,态度似乎并不求。
“探,
事要讲
理,请人办案就要有请的态度。宾利小
要找到肇事者,不该只让你代述,亲自上门是礼仪。”
雷斯垂德:你确定?压没人邀请,执意
白教堂区的人是谁?
“还有,我不需要三百英镑。”
凯尔西若无其事地将一大笔钱拒之门外,“这笔钱用登报
谢费用,请宾利小
撰文登报
谢那位见义勇为的络腮胡先生。如果宾利家同意这一提议,我才会接受他家的调查邀请。”
“咳!咳——”
雷斯垂德一茶呛着,真想不到
鬼先生还会为路人打抱不平,一
手就是戳人痛
的方式。“抱歉,我只是太惊讶。这个提议太
了,见义勇为值得被
谢,这
神值得被赞
。”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的