邓布利多没有动也没有说话,他本就没有理睬自己
边多
来的人。他像
凳上的其他巫师一样盯着远
的屋角,那里有一扇门。
这间屋它更像一个地牢,而那扇门后走来的不知
是哪个犯人。
屋里有一惨淡
森的气氛,墙上没有画像,没有任何装饰,只有四周那一排排密密的
凳,阶梯式地排上去,从所有的位
都能清楚地看到那把带锁链的椅
。
接着,桃乐丝听到了一阵脚步声。地牢拐角的门开了,走来三个人——至少有一个是人,被两个摄魂怪挟持着。
那两个摄魂怪——那两个脸被兜帽遮着的大怪
——缓缓朝屋
央的扶手椅走去,腐烂的死人般的双手
抓着
间那人的胳膊。
那个人看上去快要倒了,周围的人都显得有
胆怯,摄魂怪把那人放在带锁链的椅
上,缓步走
房间,房门关上了。
桃乐丝朝椅上的男
看去,原来是卡卡洛夫。
与邓布利多不同,卡卡洛夫看上去比现在年轻多了,发和胡须还是黑的。
他没有穿光的
大衣,而是穿着又薄又破的
袍。他在发抖。就在桃乐丝漠然注视的当儿,椅
扶手上的锁链突然发
金光,然后像蛇一样缠到卡卡洛夫的胳膊上,把他绑在了那里。
“伊戈尔·卡卡洛夫。”桃乐丝左边一个声音很唐突地说,她转过,看见克劳奇先生在旁边那条
凳
间站了起来。
克劳奇的发是黑的,脸上的皱纹比现在少得多。他看上去
神抖擞:“你被从阿兹卡班带
来,要向
法
作证。你告诉我们说,你有重要
报要向我们汇报。”
卡卡洛夫尽可能直
,他被
绑在椅
上。
“是的,先生,”尽他的话音
充满恐惧,但桃乐丝仍能听
那熟悉的油
腔调,“我愿为
法
效劳。我愿意提供帮助——我知
法
正在——搜捕黑
的余党。我愿意竭尽全力协助你们……”
屋里一阵窃窃私语。一些巫师
兴趣地打量着卡卡洛夫,另一些则带着明显的不信任。
桃乐丝清楚地听到邓布利多的另一侧有个熟悉的声音哑地说:“渣滓。”
哈利探朝那边一看,是疯
汉穆迪坐在那里——但他的外貌有很明显的不同。他还没有
,只有一双普通的
睛,这双
睛正盯着卡卡洛夫。穆迪两
眯
起来,带着
烈的厌恶。
“克劳奇要把他放了,”穆迪低声对邓布利多说,“他跟他达成了一笔易。我
了六个月才抓到他,可现在只要他能供
另外很多人的名字,克劳奇就会放掉他。要我说,我们先听听他的
报,然后再把他扔回给摄魂怪。”
邓布利多从他歪扭的鼻
里发
了一丝不以为然的声音。
“啊,我忘了……你不喜摄魂怪,是吗?阿不思?”穆迪带着讥讽的微笑问
。
“是的,”邓布利多平静地说,“我不喜。我一直觉得
法
和这些怪
搞在一起是错误的。”
“可是像这渣滓……”穆迪轻声说。
“卡卡洛夫,你说你知一些人的名字,”克劳奇说,“请说给我们听听。”
--------------------
另一场审讯
============================
“你要知,”卡卡洛夫急促地说,“那个神秘人行事一向非常诡秘……他希望我们——我是说他的党羽——我
悔恨自己曾经与他们为伍——”
“少说废话。”穆迪嘲讽地说。
“——我们从来不知所有同伙的名字——只有他知
我们都有哪些人——”
“这一着是明智的,对不对,卡卡洛夫,可以防止你这人把他们全都
卖了。”穆迪嘟哝
。
“你不是说你知一些人的名字吗?”克劳奇先生说。
“我——是的,”卡卡洛夫透不过气地说,“请注意,他们都是很重要的追随者。我亲看见他们
他的命令办事。我提供这些
报,以证明我彻底与他一刀两断,并且忏悔得不能——”
“名字呢?”克劳奇先生厉声说。
卡卡洛夫了
气。
“有安东宁·多洛霍夫。我——我看见他折磨过数不清的麻瓜和——和不支持黑的人。”
“你也帮他一起了。”穆迪嘀咕
。
“我们已经逮捕了多洛霍夫,”克劳奇说,“就在逮捕你之后不久。”
“是吗?”卡卡洛夫瞪大了睛,“我——我很
兴!
但是他看上去并不兴。桃乐丝看
这个消息对他是个沉重的打击。他手里的一个名字已经没用了。
“还有吗?”克劳奇冷冷地问。
“啊,有……还有罗齐尔,”卡卡洛夫急忙说,“埃文·罗齐尔。”
“罗齐尔已经死了,”克劳奇说,“他也是在你之后不久被抓到的。他不愿束手就擒,在搏斗被打死了。”
“还带走了我的一儿东西。”穆迪在桃乐丝右边小声说。桃乐丝再次扭
看着他,他正指着鼻
上缺损的那一块给邓布利多看呢。
“这——罗齐尔是罪有应得!”卡卡洛夫的语调已经真的开始发慌了。
他开始担心他的报对
法
毫无用
。卡卡洛夫瞥了一
屋角的那扇门,两个摄魂怪无疑还站在门后等着。
“还有吗?”克劳奇问。
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的