“就是诺特,没错。”德拉科打断,带着一抹
好事的善意姿态。
“我会理好的,赫
。”波特说,退到了一个他确信对西奥来说是死角的位置。
格兰杰抓在德拉科肩膀上的手移到了他的脖上,
烈暗示着要将他勒死的想法。“你简直是最坏的大坏
。”她恼怒地低声说。
“嘘,别声——我想看。”德拉科说着将两人的角度调整了一
,使波特
现在两人的视野范围。
“为何西奥?”格兰杰问。
“是啊,为何不笑笑找找乐呢。”【notes:原文是why nott和why not,用了nott和not的谐音。】
“我真想杀了你。”
“随你便吧。”德拉科说,“但至少,先让我享受一复仇的快乐。”
在接来的五分钟里,德拉科看到了非常令人愉快的一幕:波特瞪着西奥,“不小心”撞到他,把酒洒在了他
上,并在接
来的一段时间里以一
敌对的姿态待在西奥两英尺的范围
。在战争英雄和傲罗的传奇故事的帮助
,只要他想,波特就能塑造
一个相当有威慑力的形象。西奥很快就开始注意到他的观察者,并为此
了一把汗。
最终,西奥松开了缠在索兰琪上的手,找了个借
退开了。接着他醉醺醺地走向德拉科,并由于自己
了过多的酒
,请德拉科如实告知他实际上到底是在和一个法国红发女郎偷
,还是在和波特的妻
——那位韦斯莱姑娘——偷
?还有,波特是不是那
在别人转
的时候施放诅咒的人,以及他能否毫发无损地离开晚会?
德拉科宽宏大量地为西奥指引了的方向,并表示他会负责保护他不受到愤怒的波特的伤害的,不用担心,老伙计。
“你太可怕了。”当一切都结束后,格兰杰评论。西奥此时已经离开了,没有女巫伴于
侧,还有两颗发青的
需要护理。
德拉科对波特说了一句“的好”,而波特回了一个大拇指并消失在了人群
。
“我死波特了。”德拉科
叹
,“你激怒他,然后给他指一个方向,他就——”
“我希望你可以发现我并没有这么好纵。”格兰杰说。
德拉科选择不回答这个问题。他把她的扳向一边,然后再扳向另一边。“还不错嘛。”他说,“有
僵
;或许我们需要再给你来杯香槟。”
“你很清楚,我是在比喻。”格兰杰说着在德拉科的手变得更加僵
起来。
“我并不认为你向波特那样狂好战。”德拉科说。(更多的是
到遗憾。)
“但依旧过分富有激。”
“绪
绷、易于激动。”德拉科提议
。
“我才没有‘绪
绷、易于激动’。”格兰杰
绪激动地说。她顿住了,补救
:“是你让我这样的。你让人抓狂。”
“一派胡言。”德拉科说,“我丰神俊朗、温文尔雅。富有引力。只要我
现在一个房间,女人们便无不为我倾倒。”
“嘁。”
“这是真的。你就看看这周围吧。”
格兰杰瞥了一四周,发现确实如此,因为阿曼达、罗莎莉、卢埃拉以及当晚在他们附近
舞的其他的一些女巫都向德拉科投来了留恋的目光。
“他们是觊觎你的姓氏,你的金钱,还是你的陪伴所能带来的不可言喻的乐趣?”格兰杰问。
“三者都有。我可是三重威胁。”
“你显然是。”格兰杰说。然而,在德拉科还未来得及到受
若惊之时,她便扳着指
数
:“
张
痛、心悸和常伴的混
。”
德拉科嘲笑:“如果你不在
袋里装着
脏走来走去,以应付一些母夜叉,我也不至于变成这么一个难以应付的家伙。应该是你带给我
张
痛才对。为什么你的游玩不可以把你带到安全的小茶馆或者关于孤儿的会议里去?”
现在到格兰杰嘲笑他了:“安全的小茶馆?你可是逃离了你母亲上一次的茶会,还是说你忘记了?”
“我没忘。”德拉科的脸搐了一
,“只不过是从一个母夜叉窝直接跑
了另一个。”
格兰杰思索了一。“不过——如果我的
次
游涉及到了茶和女士们,我就可以确保你不会在场,并且可以完全避开你。”
“什么时候?”
“贝坦节【7】。”格兰杰说。
“哪里?”
“尔福庄园。茶室。”
“尔福庄园没有茶室。”
“没有吗?”
“没有。”
格兰杰挥了挥她的手。“那就女人和孤儿聚集最多的地方,无论它是哪儿。你觉得我应该为此申请专利吗?”
“什么专利?”
“我的尔福驱避剂
方。我想它可能会很有市场。”
“你就是整个市场。我倒是认为市面上对于尔福
引剂的需求量很大,不过我还是祝你早日明确
方。”
格兰杰偷偷瞄了一那群杂七杂八的、
烈而渴望地看着德拉科的女巫们。“你或许是对的。”
“我从不错。”
“。”格兰杰说。
“你说什么?”
“引剂的
方。”
“…是了。”德拉科说。
“还有不对你发
邀请。确保你会突然现
的两个关键因素。还有移除追踪装置。还有告诉你
一边去。你简直是一个最
层面的反其
而行之者。顺便一提,我依旧很好奇你是如何在没有戒指的
况
在乌芬顿追踪到我的。”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的