“他使我栖息在碧绿的草地上;领我行于僻静的溪
旁;他赐予我力量,引我走在正确的
路上,为他之名带去荣耀”
神父苍老低沉的声音拖着
的尾调,在这万
初盛、薄光
照的
日午后,替前来吊唁的宾客们寻了一个不得不偷懒溜神的正当借
。
立在人群最前方的少女
姿纤细,黑
丝绸
裙给那
苞待放的青涩之
多添一分庄重与
贵;
的、小羊羔一样柔
的卷发披落在背上,像极了一泼掺了金粉粼粼耀目的墨
瀑布;而那紫藤般的腰肢、柔
修
的脖颈和行走间不经意错
的脚踝是那么不堪一握,就连最善妒的人看在
里,也说不
半句挑剔的话来。
人们借拭泪的空隙打个哈欠,又或是歪着脑袋与同伴私语,乐此不疲地猜测着这个单薄的
影何时倒
——既是在这间葬礼上,又是在不久后的将来。
谁也看不见她藏在
丝面纱
飞快掠过的不屑冷笑。
“当最终的号角奏响,我们腐朽的
躯必将迈向永恒,我们凡人的
也将迎来不朽;待到那时,这经文终会应验:死亡已被胜利取代”
“不要让你的心囿于困扰。相信上帝,也要相信我当一切就绪,我就会来迎接你,你将永远与我同在。”
最后一个音节从神父
落于尘埃,正式为这场冗
端庄的葬礼画上句号。随后有数名衣着整齐的男仆走上前来肩扶起棺木,稳稳朝着不远
那幢红砖黑门的大宅行去。
人群自发列队,井然有序地向主人家致以最
切的悼念。
最先是东方来的尊贵使者,然后是一些几乎没有见过面的世
,由远及近,生意伙伴、旧友、官员、医生,一一不落。唯独缺少了血缘相关的亲属。
不过这正是这个家族最大的特
。
当一位金发
挑的年轻人走到那位少女面前时,所有人的目光,连同不问世俗的神父也不例外,明里暗里集
在二人
上。
“是卡佩罗家的人”
“他来
什么?看笑话?”
人们
睁睁见他展开双臂拥抱了一席
衣,不约而同发
一声“吁”地惊叹。而那位小
也未令人失望,她微微踮起脚,
巧
邃的脸
靠在青年颈侧,使外人看去他们就像是一双天造地设的好对象。
金发青年在她耳边低笑,“茜,如果知
你
落得这样
丽,我会多带一份聘礼来。”
“在你祖父的葬礼上——
谢他将你我牵绊。”
黑发少女迎着刺目的
光,闭着
睛在他怀
细语喃喃,“可怜的杰森,等到结束,不如随我一起回到老宅,替你亲
的叔父看望一
他的仇人?真是可惜可叹,正直
的卡佩罗先生早早躺在地
,直到今日才迎接祖父的到来;而他恶贯满盈的对手却残活到现在。趁着今日,也让
鬼
个了结,将他一同带走赎罪去吧。”
杰森仿佛抱住了一
烧得通红的烙铁,他不自然地
回手臂,在众人意犹未尽的目光
结束了这个拥抱。
“你可真是残忍。”他收起一副玩笑态度,想替她挽过耳边碎发,抬手却发现她两鬓已别好
工考究的金
玫瑰发卡。
“不过这副模样
得超
了我的预期。是结
么?”
他顺着一波微漾的
目望向她
侧一直被忽略的
影——苍白,瘦
,
敛,缄默寡言,如同藏在岩石
角
、不
声息不夺风采的一截绿藤。
“
家?是叫ori(森)?那他的父亲”
“你的话太多了。”她冷不丁开
打断。
仿佛那柔
意的举止
吻只是故意
来逗
外人的一场短暂假象,满足了她恶劣的趣味后,便毫不留
面地抛弃这个
,连
神也不再施予,而是冲向排在后序不敢上前的宾客遥遥伸
手,
“现在,
到一边去。”
葬礼结束后本该有一场筵宾的晚宴,可即便主人家肯放
段请,也没有几个客人敢往那幢老宅里面去。来悼唁的人们寻
千奇百怪的理由,与亭亭玉立的少女见过礼后,一个个你推我赶地乘车离去。
到了除却一群真
实意痛哭的仆人,就连神父也心不在焉,勉
陪在一旁走到大门前便借
家
有事,
也不回行
匆忙。
把这一幕看在
里,她甚至没有过多言语,只是双手搭在
前,冲他得意挑挑眉
,像是无声挑衅:怎么,你要不要
去?
杰森盯住她那抹恶意的笑,片刻后,缓缓作
投降的手势,一脚后撤,
鞋跟在打磨平
的石板路上拖曳
一
白线,把自己与这鬼一样的牢笼划清界限。
“饶了我吧,茜。这里关了一个人尽皆知的疯
,他恨不得把每一个卡佩罗剥
拆
;地窖里还有数不清的白骨腐尸,谁敢说今日之后我未必不会置
于此。躺在这样不见天日的地方,来世都见不到光吧。”
见此
形,她脱
丝织手
,细若无骨的手抚在
笑得肆无忌惮。哪怕浑
上
除了肃穆的黑衣便是苍冷的雪肤,没有一
颜
缀,也无法教人忽视生就
烈惊人的
貌。
“你以为从这里
生的人,还会有来世?”
杰森移开视线,“那又何必折磨神父?”
“规矩还是不能少,”她眯起
睛看向门把手上的雕像,哼
,“埋
这里?你想得
,先把
上的血
净,再去
鬼面前求一求,让他帮你投个好胎,”
“说不定能从我的肚
里生
来。”
杰森脸
一变,仔细打量她的神
后
叹了一
气,
“你的脾气真是越来越古怪。骏先生去世后,不知还有谁能压得住你。”
“我不是来与你逞
斗狠,也不是要翻前人旧账。你今天也看到了,有多少人是借着吊唁的名义来探听虚实。卡佩罗与你家曾世代
好,虽然那件事的结果是彼此极力回避的现实,但在是非面前,我们还需抛却私
,站在一起并肩向前看。”
他斟酌了半天的说辞,被她一番话堵得哑
无言。
“你是想说在利益面前吧。费埃里郡近来接连拍卖了三块土地。怎么,是租
不好收,还是另起炉灶,想试试别的
样?”
杰森偏过
,“你不能否认,时代不一样了。”
“是的,你说的没错。”她
扬起脖颈,张开双臂迎风立在一台石阶上,
着尚未被工业废气污染、来自山与田野的天然馈赠。
“二百多年前,人们还只会将矿铁用以铸造兵
;行车用
,从博斯蒙特到费埃里,不
上半个月别想到达。战争带来了贫穷,疾病和死亡,通货短缺,金银
失,人如草芥般被埋在积年弥漫的硝烟
。而你我的祖先最初靠着几艘卡拉维尔船,有幸在季风和洋
肆
的大海上生还,从那
着
与
的应许之地带回了谷
,香料,棉
和糖。他们用廉价的货
换取了第一桶金,买
远方的一座山,然后拿大块大块的金
,铺
一条通往财富的
路。”
“金属,煤炭,矿石;战争,海洋,陆地。这些是我们如今能够站在这里的理由。知识,
份和声望,则是决定了我们今后能走多远的动力。一
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的