“你小声!我没想到这些家伙这么古板,你委屈一
,先不要
现在聚会上了。”卢卡斯先生低声
。
“凭什么让我躲起来!我不要!”
“我不能在卡梅先生面前丢脸,算我求你,给我个面
!”
第二天,凯洛琳女士满脸忧郁地留在了房间里,她甚至不能去沙滩,以免遇到几位贵妇人,使她们尴尬。
“安妮!”她忽然叫我。
“是?”
“从今天起,你每天都带双胞胎去大厅和宴会,我就不信她们赶走了我,还能赶走两个孩!”凯洛琳女士咬牙切齿地说。
第18章 第十七章
凯洛琳女士说得没错,没人能赶走两个孩,可她们本来应该在沙滩上奔跑玩耍的,现在却只能安安稳稳坐在凳
上,听大人们无聊的谈话。
“那个‘普国社会党’发展很快,街上到都是他们的
影。”贝克先生说,“我觉得他们很危险,那个领导人在宣传一些过于鹰派的东西。”
“但是人民喜他们,越是穷人越喜
。”
维斯先生说。
几位年龄相仿的少爷都不在聚会上,只有贝克小和
维斯小
乖巧地坐在她们母亲
边。
贝克小很像她的母亲,漂亮的脸
上总挂着傲慢的微笑,无论何时都
昂着
,喜
听别人恭维。
而维斯小
很低调,几乎没主动说过话,我注意到她手边放着一本厚厚的《普林斯社会学》。
也许是我的视线停留了太久,她漂亮的蓝睛也盯住了我。
“烤准备好了,我们去
台吧。”卢卡斯先生宣布
。
客人们纷纷起,前往摆满各
卉的
台,那里风景很好,可以遥望不远
的碧海蓝天。
维斯小
留在了最后,她忽然转
对我说:“我见过你,你是凯林斯特
的学生。”
“对,我是安妮·纳西斯。”
“尔教授在晨会上朗读过你的文章——《工厂里的雪
》,我没有记错吧。”
我顿时受若惊,连连
:“是的,这是我的文章。”
“你好,我是萨沙·维斯,三年级的学生。”
她像个成年人一样向我伸了手,我急忙握住,不太熟悉地摇了摇:“您好,很
兴认识您。”
萨沙笑起来:“别张,我很喜
你的文章,当时我还在想,究竟是什么样的姑娘才能写
这样的故事。”
“当然是住在工厂旁,要靠学校资助才能上学的人了。”我自嘲。
萨沙摇摇,一双漂亮的
睛
凝视着我。
我从未见过这样的女孩。
我们从《泰休斯文集》聊到《新诗》,从《布雷斯主义》聊到《国家社会》,从罗素新政聊到社会革命。
无论我说什么,她都知,而且比我更
,更有见解。
从小到大,我边的女孩
都差不多,她们要么
衷于家
里短,要么谈论家务和男人,即使在凯林斯特
,女孩
们也更
衷于衣服首饰,
和娱乐。
我从未跟任何人聊过这么多话,也从未让任何人这么地走
过我的思想。
夜了,当我还在激动地说着自己对
行诗
的喜
时,萨沙忽然笑了:“别着急,我还要在这里待很多天,我们有的是时间聊。”
我的脸瞬间了,不由得埋怨自己太兴奋,说了太多蠢话,她会不会觉得我在卖
自己呢?
之后,我们每天都见面,我对她的钦佩也与日俱增。她词汇文雅,学识渊博,思维缜密且充满逻辑,让人怀疑她究竟读过多少书。最重要的是,她为人谦逊,从未嘲笑过我的无知和浅薄,也从未因为她
富贵而显得盛气凌人。
面对她的时候,我甚至连嫉妒之都无法产生,因为她和莉莉安不同,她是我在梦
都不敢企及的人。
昨夜了一场雨,清晨天气也未放晴,或许
沉的天气带来了忧郁的心
,客人们都兴致不
,连整天不见人影的几位少爷都百无聊赖地聚集在大厅里。
萨沙朝我招招手:“你终于来了,我等你好久。”
“抱歉,我来晚了。”我跑到她边,“今天我们
什么?”
“天气不好,就不门散步了,我带你去看一样东西。”
“看什么?”
我们手牵手门前,一位青年挡住了我们的去路。
“萨沙,你去哪里?这位小是?”
青年和萨沙很像,都是棕发蓝眸的北方人面孔,他是萨沙的哥哥安德鲁。
“我们在附近走走。”萨沙说。
“天气不好,还是留在这里吧。”一位留着金短发的青年一手搭在安德鲁肩上,蔚蓝的
睛看向我,“你是谁?我没见过你。”
“我们只是随便走走。”萨沙礼貌地笑笑,拉着我跑
了大厅。
她走得很快,背影穿过廊上一
影和光明,像在穿越着锁不住的光
。
“我们去哪儿?”
“到了,就在这儿。”她停脚步,面向
廊的一面墙
。
我转过,不由得愣住了,墙上挂着一幅
大的油画。
画一位衣着华丽的女
正俯
亲吻一颗刚刚砍
,还
着鲜血的
颅,她
后的柜
里放着几颗或是腐烂或是变成白骨的人
。
“知这是什么吗?”她仰望着画像说。
“是……莎乐吗?”我不确定地问。
萨沙前倾,抚摸了一
画像,神
充满了让人迷惑的满足
:“没错,正是莎
乐,我没想到会在酒店的角落里看到这幅画,这是一幅仿品,真品放在伯纳首都的金鸦王
。”
说实话,我不喜这幅画,因为
容实在恐怖,但为了讨好萨沙,我还是称赞
:“不愧是名画,笔
太震撼了。”
“是吗?可我觉得画家故意丑化了莎乐,他把她画成了一个
神有问题的女人,瞧画
女人的脸,多扭曲啊。”萨沙遗憾地摇摇
,看向我,“你觉得怎么样?”
“什么?画技吗?抱歉,我对绘画不是很了解。”
“不,我是在问你莎乐,你也觉得她是个
神有问题的女人吗?”
这倒是问住我了,我不由得把目光移向那副油画,画的女王正带着一脸疯狂的表
,陶醉着亲吻着她曾
过的主教的
颅。
我迟疑片刻,实话实说:“如果女王是个
神有问题的人,又怎么会带领伯纳王朝成为当时欧洲最
大的国家呢?所以她不仅没有问题,反而是个
悍、智慧,充满理智的人。”
萨沙笑了,她探过,一脸虔诚地亲吻了女王的裙角,然后仰视着她说:“当一个女人太过
悍的时候,男人们就开始
张了,他们不允许女人比男人
大,就像这位画家,他要把她塑造成一个疯狂的人,而不是一位受过欺凌和迫害的普通的女人,否则其他女
也效仿着这位女王走上践踏
权的
路可怎么办呢?”
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的