微弱却清晰。
“……埃里克。”
她在叫他。
她可能不知这一声意味着什么,但他知
。
那一刻,即使抓住她的手,意味着他将在地狱底层万劫不复,他也不会松开。
作者有话说:
这章还是50个红包么么哒
-
第32章 Chapter32
◎难这个作家认识埃里克?◎
莉齐坐在车里, 郁郁不乐地望着窗外。
她原本打算在宴会上勾搭几位青年才俊去野餐,或者去晚上的化装舞会,舞
个痛快, 现在计划全被打
了。
不错,她才在宴会上夸奖了埃里克,也打心底喜他, 但这并不影响她想找别的男人
舞调
。
而且,她还没原谅他呢!
要不是那个波斯人, 她甚至不知他会腹语,还是世界上第一
的腹语大师。
怪不得兰斯最近总是一惊一乍,原来是他在用腹语威吓他。这么有趣的事,她却全然不知。就凭这一
,她就不能轻易原谅他。
但让莉齐颇为苦恼的是,她忽然发现, 除了埃里克, 别的男人几乎全是蠢货。也许是她偏颇了,可是目前为止,她好像真的没见过比埃里克聪明的男人。
尽他有时候很自负, 会对一些歌唱家和演奏家作
刻薄的
评,但他在音乐上的造诣, 显然在那些人之上。
比如, 之前卡洛塔夫人演唱《浮士德》时,他曾一边吻她,一边漫不经心地说, 如果这位夫人持这
机关枪式的唱法, 迟早会把老化的吊灯唱
来。又比如, 再
丽的舞女, 如果
姿笨重,即便
睫
眨得再
快,在他的
也不过是草原上的一
小
犊。
记得有一次,演结束后,一位小提琴手想要搭讪她。他抱着手臂,站在
影里,用丝绸般温柔的声音给她
主意,让她夸那位小提琴手的连顿弓妙不可言。
她傻乎乎地照了。
那位小提琴手却涨红了脸,嚷嚷说:“您不想跟我说话,直说就是了,不必这样羞辱我!”语毕,夺门而。
事后,她才知,那位小提琴手最
衷于使用这
弓法,不
适不适合,都
持来一段连顿弓演奏——在弓不离弦和运弓方向不变的
况
,演奏
一连串细小而灵巧的音符。
今天他心血来,想试一
飞顿弓,也就是在连顿弓的基础上,每奏完一个短促的音符,就使琴弓稍稍离弦,假如成功的话,这将是一场极其潇洒而赏心悦目的演奏。但他失败了,变成了平庸的
弓。
莉齐虽然觉得那小提琴手恼羞成怒的样有趣,但一想到她也被埃里克耍了,就不
到有趣了。
她颇恼火地说:“噢,你老让我得罪人!”
他却像没听见似的,不知从哪里偷了一把小提琴,架在肩上,手腕灵活而有力地奏一连串飞顿弓。即使每奏完一个细小的音符,琴弓都稍稍离弦,他的动作也始终轻松而
畅,不
是运弓还是
弦,都显得极为自然,仿佛已经与小提琴
为一
。
在那位小提琴手手上普通且有些刺耳的曲,在他的手上却变成了足以使人落泪的、饱满而
烈的乐声。
最重要的是,无论乐音如何亢,如何短促,如何激烈,音准都纯净而
确。
假如莉齐稍微懂一些音乐的话,就知许多第一小提琴手都不能保证如此纯正的音准,只有最
尖的小提琴大师,才有这样完
无缺的音准。
可惜,莉齐对音乐一窍不通,听完这首超凡脱俗的小提琴独奏,只觉得他的运弓姿势优而雅致,却又不失野
而
犷的力量,令人心
不已。
至于乐声,她可以勉承认,这是她听过的最
妙的锯木
声音。
她的心思全写在脸上。一曲完毕,他收起小提琴,略带嘲地说
:“没想到有一天,我也能以
侍人。”
等她反应过来,这句话的嘲讽义时,早就逮不到他人了。
当时她还以为,他那句话是指自己才华过人,多少人想欣赏都欣赏不到他的乐音,她却买椟还珠,对他的演奏听而不闻,只欣赏他准而优
的拉弓姿势。现在想想,这句话更多的是自嘲,而非讽刺她无知。
哎呀,误会大了,早告诉她一切不就好了吗?害她因为这句话暗暗着恼了许久。
想起之前,她居然觉得E先生比埃里克优秀,真是一个天大的误解。
E先生只在音乐和建筑上小有成就,埃里克却通
术、骑术、枪术、绳索和小提琴。
听说,小提琴是难度最的乐
,不仅
门难,
通也难。埃里克运弓和
弦的时候,姿势却非常自如写意,好像不
什么形式的声音,自然界的声音也好,琴弓、琴
和指板共同运作
来的声音也好,他都能轻松驾驭,使其化为震撼人心的乐声。
而E先生只会拿着木指挥别人,怎么看都是她的幽灵先生更优秀一些。
“要是他没完那事儿转
就跑就好了,”她闷闷地想,“不然我们现在该多快活呀!我也不用在宴会上受气了。”想到E先生和那群蠢货绅士,她就一肚
气。
这时,一个声音在车厢外响了起来:“先生,请停车——请停车!一个孩爬上了你们的
车!”
车夫不明所以地停车了。
外面传来稚的咒骂声。莉齐很想探
去,看看发生了什么,但在大街上这样
未免有些不雅。她犹豫了片刻,心想“去他的不雅”,打开车门,伸
一个脑袋。
--
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的