有那些被伪装成巫师的,山怪幼
们的课,这意味着斯
普将有大把大把的时间
清楚这个邮包里的东西是什么。他听从了那个男人的建议,并没有立即打开它——即使相比之
,他更想将这个该死的包裹直接扔回去,但显然,这
无法
到。而且那个男人很有可能会得到一些其他人无法想象的东西,他可不想在事后为了如何向那只老
蜂解释而费尽心思。
是毒蛇的鳞片。
明亮的光线照在桌面上,斯
普仔细检查着手
的
品——看上去是个很不错的
药材料,从鳞片的光泽及形状上看有
像黑曼
蛇,但似乎并不全是——它比普通黑曼
蛇
上所覆盖的要大
足足一倍有余,而且从鳞片被剥落后仍保持的黑紫
的光泽能够判断,它的毒
也远远超过一般的蛇类——他无法想像巫师,又或麻瓜的世界
有那类蛇能达到这样的程度,这另他想起了曾经的蛇怪。
或许他首先应该
清楚这是属于什么蛇的——那个潜行者送来的类似这样的东西,通常都不会那么简单。
小心收起鳞片,斯
普将它们放置在柜
里——既然是作为圣诞节礼
,他想,或许他可以允许自己收
。即使他对那个愚蠢的节日并没有什么特别的期待,不过说实在的,
觉还不坏——虽然提前了些,但除阿不思那恐怖的,
彩斑斓的手工编制袜外,这些年是他第一次收到来自于其他人的礼
。
好吧,他成功的勾引起了他的兴趣,这份礼
他乐于接受并好好研究。至于圣诞节的邀请——哦,就让那个伟大的,自诩为
圣的潜行者阁
在那个该死的拉德莱斯餐厅等到海枯石烂好了!
----oo00oo----
注:虽然觉得应该不用再多说,不过还是解释一
吧,“直的和尺
差不多”,这句话的意思是暗喻自己是直人。
第46章 又一次召集(上)
夜晚的时候,
炉里的火兹兹的燃烧,将跟前的那张羊
地毯映得通红。斯
普站在办公室的坩埚前,专注、仔细的看着那里面汤剂的每一刻变化,并用搅拌
不停搅拌。

的,糖浆般粘稠,冒着青紫
气泡的
在咕咕作响,同时散发
一
燃烧的橡胶一样的气味儿。说实话,那并不好受,但他看它的神
就好像这是什么世间最神奇的东西。
几分钟以后,青紫
的气泡开始消失,形成蒸雾。当集合的
汽达到令他满意的程度后,他从
后的支架上取
一只盛着红

的玻璃
颈瓶,小心、谨慎的斟酌分量,令
一滴一滴
到坩埚——
疼痛是突如其来的——就像被一把火烤后的钝刀一
一
割开
,再来回搅动。左前臂的肌
瞬间变得僵
,并且不自主地用力收缩——那上面的每一块肌
,包括
脉、血
,都在
搐痉挛,甚至扭曲。
死徒的标记犹如烈火烧灼一般剧烈的疼痛。
颈瓶被打破在地面——伴随着晶亮的玻璃渣,鲜红
的
顷刻渗透
暗灰
调的地板。
这是来自黑
王的召唤!
迅速的,斯
普意识到那不同于寻常的猛烈与
乎意料——他小心、痛苦的用另一只手握住左前臂,试图
行舒展与缓解。但很快他就发现,这不过是徒劳——若没有尽快回应黑
王的召唤,痛楚只会无限继续的扩大——这是黑
王的盛怒所引起的
烈反应!
斯
普为黑
王的愤怒程度而
到惊奇。就像烙铁烙在
肤上的
觉,痛苦在持续增加,这代表了黑
王的怒火在持续
涨——如果回应被延迟,毫无疑问,得到的将是那个人最恐怖的惩罚。
没有犹豫,他大步走向
炉,从一旁架
上的袋
里
起一簇荧亮的粉末,扔
火焰里,同时念
令。炉火呼的一
沸腾,变得碧绿。他走
去,火焰卷起的
浪顿时淹没了他的
影。
----oo00oo----
离开霍格沃茨学校范围后,斯
普迅速使用幻影显形的咒语,随后,
现在一座废弃已久的,偌大、破落的庄园前。
夜,月亮在漆黑的幕空
发散
刺目的白光,除了正
的那条碎石
路,四周
满一人
的
木,许多叫不
名字的杂草斑驳、
森森的生
在每个角落。
那是一座占地近百亩的意大利平
式的庄园,厚重的铁门上粘结着
大的蜘蛛网,一阵风
过,窗框的腐木在左右晃动。显然,这便是这次聚会的目的地。
在斯
普之前,有其他人已经到达并站在那里。对方看到他的到来,摘
脸上的面
以及斗篷,
脸。其实即使他带着那些斯
普也会知
他是谁——那个有着淡金
发以及冷酷的灰
睛的铂金贵族。
“西弗勒斯,”卢修斯·
尔福拿着他的蛇形银质手杖,以他特有的混合着自信以及优雅的倨傲神
看着他,“我在等你。”
斯
普挑起一
眉
作为回应——他
锐的注意到,卢修斯的
底带有微妙的不安,这令他
到好奇以及意外。
“如果可能,我希望找个时间和你谈谈——”对方抿
嘴角,以充满晦涩的语气暗示,“是关于德拉科——”
“——可以,”斯
普微微眯起双
,“课余外的时间,你随时可以找我。”
以松了一
气的
觉,铂金贵族
,“圣诞节期间我会与你联系。”
跟着,两个人没有再
谈,前后走
庄园。
走廊里表现
来的是比外表更加的
暗、
,就像蛇的
。当他们到达大厅的时候,同样,不少的
死徒在安静的等候,并且站到与他们在这之
相匹
的位置上。他们对走
来的斯
普及
尔福底
——那代表了对对方
份上的折服与忌惮。
“卢修斯,你这个成事不足败事有余的蠢货,是害怕被主人责罚?竟然到这个时候才
现。”一个轻蔑的女声从灰白的石
后传来,是贝拉特里克斯·莱斯特兰奇。她
兜帽
阿兹卡班留给她的憔悴的面庞、枯
的
发和疯狂的
神,“我听说你的任务失败了,是吗?并且惹得主人十分生气。”
斯
普眨
,对贝拉特里克斯话
所表
的意思——有什么是他所不知
的,或许那是引起黑
王震怒的原因以及卢修斯·
尔福反常与不安的关键。
“这与你无关,贝拉。”卢修斯以同样轻蔑的语气回应,他一直知
那个女人不满于他在黑
王心
的地位要更
于她,“相比起你对我的无时无刻的‘关心’,不如动用你为数不多的智慧,去继续研究如何才能再次爬上主人
本站开启了加密功能,部分浏览器不显示第二页 请更换手机默认浏览器或者谷歌浏览器!
目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的